Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Chronicles 1

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;

1 以色列的儿子是流便,西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦,

1 以色列的儿子是流便,西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦,

1 yǐ sè liè de ér zi shì liú biàn 、 xī miǎn 、 lì wèi 、 yóu dà 、 yǐ sà jiā 、 xī bù lún、

1 ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของอิสราเอล คือ รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์ อิสสาคาร์ เศบูลุน
1 topainipenbutchaikhongitraen khue ruben simeon lewi yuda itsakha sebuluน

2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

2 但,约瑟,便雅悯,拿弗他利,迦得,亚设。

2 但,约瑟,便雅悯,拿弗他利,迦得,亚设。

2 dàn 、 yuē sè 、 biàn yǎ mǐn 、 ná fú tā lì 、 jiā dé 、 yà shè。

2 ดาน โยเซฟ เบนยามิน นัฟทาลี กาด และอาเชอร์
2 dan yosef benyamiน nafthali kat laeachoe

3 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.

3 犹大的儿子是珥,俄南,示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长 子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。

3 犹大的儿子是珥,俄南,示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长 子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。

3 yóu dà de ér zi shì ěr 、 é nán 、 shì lā 、 zhè sān rén shì jiā nán rén shū yà nǚ ér suǒ shēng de 。 yóu dà de cháng zi ěr zài yē hé huá yǎn zhōng kàn wéi è 、 yē hé huá jiù shǐ tā sǐ le。

3 ฝ่ายเอร์บุตรหัวปีของยูดาห์นั้นเป็นคนชั่วในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงสังหารเขาเสีย
3 faiebuthuapikhongyudananpenkhonchuanaisaiphranetkhongphrayehowa laephraongtharongsanghankhaosia

4 And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.

4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。

4 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。

4 yóu dà de er fù tā mǎ 、 gěi yóu dà shēng fǎ lè sī 、 hé xiè lā . yóu dà gòng yǒu wǔ gè ér zi。

4 ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่านก็ให้กำเนิดบุตรชื่อเปเรศและเศ-ราห์ให้ท่านด้วย ยูดาห์มีบุตรชายห้าคนด้วยกัน
4 thamabutsaphaikhongthanก็haikamnoetbutchueperetlaese-rahaithanduai yudamibutchaihakhonduaikan

5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.

5 法勒斯的儿子是希斯仑,哈母勒。

5 法勒斯的儿子是希斯仑,哈母勒。

5 fǎ lè sī de ér zi shì xī sī lún 、 hā mǔ lè。

5 บุตรชายของเปเรศชื่อเฮสโรน และฮามูล
5 butchaikhongperetchuehesaroน laehamun

6 And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.

6 谢拉的儿子是心利,以探,希幔,甲各,大拉(大拉即达大),共五人。

6 谢拉的儿子是心利,以探,希幔,甲各,大拉(大拉即达大),共五人。

6 xiè lā de ér zi shì xīn lì 、 yǐ tàn 、 xī màn 、 jiǎ gè 、 dà lā 〔 dà lā jí dá dà 〕 gòng wǔ rén 。

6 บุตรชายของเศ-ราห์คือ ศิมรี เอธาน เฮมาน คาลโคล์ และดารา ห้าคนด้วยกัน
6 butchaikhongse-rakhue simri ethan heman khalakho laedara hakhonduaikan

7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.

7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。

7 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。

7 jiā mǐ de ér zi shì yà gàn 、 zhè yà gàn zài dāng miè de wù shàng fàn le zuì 、 lián lěi le yǐ sè liè rén。

7 บุตรชายของคารมีชื่อ อาคาน ผู้นำความเดือดร้อนให้แก่อิสราเอล ผู้ละเมิดในเรื่องของที่ถูกสาปแช่งนั้น
7 butchaikhongkharamichue akhan phunamkhwamdueatronhaikaeitraen phulamoetnairueangkhongthithuksapchaengnan

8 And the son of Ethan: Azariah.

8 以探的儿子是亚撒利雅。

8 以探的儿子是亚撒利雅。

8 yǐ tàn de ér zi shì yà sǎ lì yǎ。

8 และบุตรชายของเอธานชื่อ อาซาริยาห์
8 laebutchaikhongethanchue asariya

9 And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.

9 希斯仑所生的儿子是耶拉篾,兰,基路拜。

9 希斯仑所生的儿子是耶拉篾,兰,基路拜。

9 xī sī lún suǒ shēng de ér zi shì yé lā miè 、 lán 、 jī lù bài。

9 บุตรชายของเฮสโรนซึ่งกำเนิดแก่ท่านนั้นคือ เยราเมเอล ราม และเคลุบัย
9 butchaikhonghesaronasuengkamnoetkaethannankhue yerameen ram laekhelubai

10 And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;

10 兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。

10 兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。

10 lán shēng yà mǐ ná dá 、 yà mǐ ná dá shēng ná shùn 、 ná shùn zuò yóu dà ren de shǒu lǐng。

10 รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์
10 ramhaikamnoetbutchueamminadap laeamminadaphaikamnoetbutchuenachon chaonainaibutkhongyuda

11 And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,

11 拿顺生撒门。撒门生波阿斯。

11 拿顺生撒门。撒门生波阿斯。

11 ná shùn shēng sǎ mén 、 sǎ mén shēng bō ā sī、

11 นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลมา สัลมาให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาส
11 nachonhaikamnoetbutchuesanma sanmahaikamnoetbutchueboaส

12 And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,

12 波阿斯生俄备得。俄备得生耶西。

12 波阿斯生俄备得。俄备得生耶西。

12 bō ā sī shēng é bèi dé 、 é bèi dé shēng yē xī、

12 โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบด โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี
12 boasahaikamnoetbutchueobet obethaikamnoetbutchuechesasi

13 And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,

13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚(示米亚即沙玛,见撒母耳 上十六章九节),

13 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚(示米亚即沙玛,见撒母耳 上十六章九节),

13 yē xī shēng zhǎng zǐ yǐ lì yā 、 cì zǐ yà bǐ ná dá 、 sān zǐ shì mǐ yà 、 〔 shì mǐ yà jí shā mǎ jiàn sāi miù ěr shàng shí liù zhāng jiǔ jié 〕

13 เจสซีให้กำเนิดเอลีอับบุตรหัวปีของท่าน อาบีนาดับที่สอง ชิเมอาที่สาม
13 chesasihaikamnoeteliapbuthuapikhongthan abinadapthisong chimeathisam

14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,

14 四子拿坦业,五子拉代,

14 四子拿坦业,五子拉代,

14 sì zǐ ná tǎn yè 、 wǔ zǐ lā dài、

14 นาธันเอลที่สี่ รัดดัยที่ห้า
14 nathanelathisi ratdaithiha

15 Ozem, the sixth, David, the seventh;

15 六子阿鲜,七子大卫。

15 六子阿鲜,七子大卫。

15 liù zǐ ā xiān 、 qī zǐ dài wéi。

15 โอเซมที่หก ดาวิดที่เจ็ด
15 osemathihok dawitthichet

16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.

16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共 三人。

16 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共 三人。

16 tā men de jiě mèi shì xǐ lǔ yǎ 、 hé yà bǐ gāi 。 xǐ lǔ yǎ de ér zi shì yà bǐ shāi 、 yuē yā 、 yà sǎ hēi 、 gòng sān rén 。

16 และพี่สาวของเขาคือเศรุยาห์ และอาบีกายิล บุตรชายของนางเศรุยาห์ชื่ออาบีชัย โยอาบและอาสาเฮล สามด้วยกัน
16 laephisaokhongkhaokhueseruya laeabikayin butchaikhongnangเศรุยาห์ชื่ออาบีชัย yoaplaeasaheล samduaikan

17 And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

17 亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

17 亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。

17 yà bǐ gāi shēng yà mǎ sǎ 、 yà mǎ sǎ de fù qīn shì yǐ shí mǎ lì rén yì tiē。

17 อาบีกายิลให้กำเนิดบุตรชื่ออามาสา และบิดาของอามาสาชื่อเยเธอร์คนอิชมาเอล
17 abikayinhaikamnoetbutchueamasa laebidakhongamasachueyethoekhonitmaen

18 And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.

18 希斯仑的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设,朔吧,押墩 。

18 希斯仑的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设,朔吧,押墩 。

18 xī sī lún de ér zi jiā lè qǔ ā sū bā 、 hé yē luè wéi qī 、 ā sū bā de ér zi shì yé shè 、 shuò bà 、 yā dūn 。

18 คาเลบบุตรชายเฮสโรนให้กำเนิดบุตรกับอาซุบาห์ภรรยาของตน และกับเยรีโอท ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของนาง คือ เยเชอร์ โชบับ และอารโดน
18 khalebabutchaihesaronahaikamnoetbutkapasubaphanyakhongton laekapyerioท topainipenbutchaikhongnang khue yechoe chobap laearadon

19 And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.

19 阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。

19 阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。

19 ā sū bā sǐ le 、 jiā lè yòu qǔ yǐ fǎ tā 、 shēng le hù ěr。

19 เมื่ออาซุบาห์สิ้นชีพแล้ว คาเลบก็แต่งงานกับเอฟราธาห์ ผู้ให้กำเนิดบุตรชื่อเฮอร์ให้แก่ท่าน
19 mueaasubasinchiplaeo khaleบก็taengngankapefratha phuhaikamnoetbutchuehoehaikaethan

20 And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.

20 户珥生乌利。乌利生比撒列。

20 户珥生乌利。乌利生比撒列。

20 hù ěr shēng wū lì 、 wū lì shēng bǐ sǎ liè。

20 เฮอร์ให้กำเนิดบุตรชื่ออุรี และอุรีให้กำเนิดบุตรชื่อเบซาเลล
20 hoehaikamnoetbutchueuri laeurihaikamnoetbutchuebesaleล

21 And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.

21 希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房。玛吉的女儿生了西割 。

21 希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房。玛吉的女儿生了西割 。

21 xī sī lún zhèng liù shí suì qǔ le jī liè fù qīn mǎ jí de nǚ ér 、 yǔ tā tóng fáng 、 mǎ jí de nǚ ér shēng le xī gē、

21 ภายหลังเฮสโรนได้เข้าหาบุตรสาวของมาคีร์บิดาของกิเลอาด และได้แต่งงานด้วยเมื่อท่านมีอายุหกสิบปี และนางได้กำเนิดบุตรให้ท่านชื่อ เสกุบ
21 phailanghesaronadaikhaohabutsaokhongmakhibidakhongkileat laedaitaengnganduaimueathanmiayuhoksippi laenangdaikamnoetbuthaithanchue sekup

22 And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.

22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。

22 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。

22 xī gē shēng yá ěr . yá ěr zài jī liè de yǒu èr shí sān gè chéng yì。

22 และเสกุบให้กำเนิดบุตรชื่อยาอีร์ ผู้มีหัวเมืองยี่สิบสามหัวเมืองในแผ่นดินกิเลอาด
22 laesekuphaikamnoetbutchueyai phumihuamueangyisipsamhuamueangnaiphaendinkileat

23 And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是 基列父亲玛吉之子的。

23 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是 基列父亲玛吉之子的。

23 hòu lái jī shù rén hé yà lán rén 、 duó le yá ěr de chéng yì 、 bìng jī nà hé qí xiāng cūn 、 gòng liù shí gè . zhè dōu shì jī liè fù qīn mǎ jí zhī zǐ de。

23 ทั้งสิ้นเหล่านี้เป็นของลูกหลานมาคีร์บิดาของกิเลอาด
23 thangsinlaonipenkhongluklanmakhibidakhongkileat

24 And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.

24 希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是提哥亚 的父亲。

24 希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是提哥亚 的父亲。

24 xī sī lún zài jiā lè yǐ fǎ tā sǐ hòu 、 tā de qī yà bǐ yǎ gěi tā shēng le yà shī hù 、 yà shī hù shì tí gē yà de fù qīn 。

24 ภายหลังเฮสโรนสิ้นชีพในคาเลบเอฟราธาห์ แล้วอาบียาห์ภรรยาของเฮสโรนก็คลอดบุตรให้แก่เขาชื่ออัชฮูร์ผู้เป็นบิดาของเทโคอา
24 phailanghesaronasinchipnaikhalebaefratha laeoabiyaphanyakhonghesaroนก็khlotbuthaikaekhaochueathuphupenbidakhongthekhoa

25 And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.

25 希斯仑的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿,阿连,阿鲜,亚希雅。

25 希斯仑的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿,阿连,阿鲜,亚希雅。

25 xī sī lún de zhǎng zǐ yē lā miè shēng zhǎng zǐ lán 、 yòu shēng bù ná 、 ā lián 、 ā xiān 、 yà xī yǎ。

25 บุตรชายทั้งหลายของเยราเมเอลบุตรหัวปีของเฮสโรน คือ ราม บุตรหัวปีของท่าน บุนาห์ โอเรน โอเซม และอาหิยาห์
25 butchaithanglaikhongyerameelabuthuapikhonghesaroน khue ram buthuapikhongthan buna oren oseม laeahiya

26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.

26 耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。

26 耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。

26 yē lā miè yòu qǔ yì qī míng jiào yà tā lā 、 shì ā nán de mǔ qīn。

26 เยราเมเอลมีภรรยาอีกคนหนึ่งชื่ออาทาราห์ นางเป็นมารดาของโอนัม
26 yerameelamiphanyaikkhonnuengchueathara nangpenmandakhongonam

27 And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.

27 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯,雅悯,以结。

27 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯,雅悯,以结。

27 yē lā miè zhǎng zǐ lán de ér zi shì mǎ sī 、 yǎ mǐn 、 yǐ jié。

27 บุตรชายของรามบุตรหัวปีของเยราเมเอลชื่อ มาอัส ยามีน และเอเคอร์
27 butchaikhongrambuthuapikhongyerameelachue maat yamin laeekhoe

28 And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.

28 阿南的儿子是沙买,雅大。沙买的儿子是拿答,亚比述。

28 阿南的儿子是沙买,雅大。沙买的儿子是拿答,亚比述。

28 ā nán de ér zi shì shā mǎi 、 yǎ dà 。 shā mǎi de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ shù。

28 บุตรชายของโอนัมชื่อ ชัมมัยและยาดา บุตรชายของชัมมัยชื่อ นาดับและอาบีชูร์
28 butchaikhongonamchue chammailaeyada butchaikhongchammaichue nadaplaeabichu

29 And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.

29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。

29 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。

29 yà bǐ shù de qī míng jiào yà bǐ hái 、 yà bǐ hái gěi tā shēng le yà bàn 、 hé mó lì。

29 ภรรยาของอาบีชูร์ชื่ออาบีฮาอิล และนางคลอดอัคบานและโมลิดให้ท่าน
29 phanyakhongabichuchueabihain laenangkhlotakbanlaemolithaithan

30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.

30 拿答的儿子是西列,亚遍。西列死了没有儿子。

30 拿答的儿子是西列,亚遍。西列死了没有儿子。

30 ná dá de ér zi shì xī liè 、 yà biàn . xī liè sǐ le méi yǒu ér zi。

30 บุตรชายของนาดับชื่อ เสเลด และอัปปาอิม แต่เสเลดได้สิ้นชีพไม่มีบุตร
30 butchaikhongnadapchue seleด laeappaim taeseledadaisinchipmaimibut

31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.

31 亚遍的儿子是以示。以示的儿子是示珊。示珊的儿子是亚来。

31 亚遍的儿子是以示。以示的儿子是示珊。示珊的儿子是亚来。

31 yà biàn de ér zi shì yǐ shì 、 yǐ shì de ér zi shì shì shān 、 shì shān de ér zi shì yà lái。

31 บุตรชายของอัปปาอิมชื่อ อิชอี บุตรชายของอิชอีชื่อ เชชัน บุตรของเชชันชื่อ อัคลัย
31 butchaikhongappaimchue iti butchaikhongitichue chechan butkhongchechanchue aklai

32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.

32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖,约拿单。益帖死了没有儿子。

32 沙买兄弟雅大的儿子是益帖,约拿单。益帖死了没有儿子。

32 shā mǎi xiōng dì yǎ dà de ér zi shì yì tiē 、 qiáo nà dān . yì tiē sǐ le méi yǒu ér zi。

32 บุตรชายของยาดาน้องชายของชัมมัยชื่อ เยเธอร์ และโยนาธาน และเยเธอร์สิ้นชีพไม่มีบุตร
32 butchaikhongyadanongchaikhongchammaichue yethoe laeyonathan laeyethoesinchipmaimibut

33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

33 约拿单的儿子是比勒,撒萨。这都是耶拉篾的子孙。

33 约拿单的儿子是比勒,撒萨。这都是耶拉篾的子孙。

33 qiáo nà dān de ér zi shì bǐ lè 、 sǎ sà . zhè dōu shì sǎ lā miè de zǐ sūn。

33 บุตรชายของโยนาธานชื่อ เปเลธ และศาซา เหล่านี้เป็นลูกหลานของเยราเมเอล
33 butchaikhongyonathanchue peleธ laesasa laonipenluklankhongyerameen

34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.

34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。

34 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。

34 shì shān méi yǒu ér zi 、 zhǐ yǒu nǚ ér 。 shì shān yǒu yí gè pú rén míng jiào yē hā 、 shì āi jí rén。

34 ฝ่ายเชชันไม่มีบุตรชายมีแต่บุตรสาว แต่เชชันมีทาสชาวอียิปต์อยู่คนหนึ่งชื่อ ยารฮา
34 faichechanmaimibutchaimitaebutsao taechechanmithatchaoiyipayukhonnuengchue yaraha

35 And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.

35 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。

35 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。

35 shì shān jiāng nǚ ér gěi le pú rén yē hā wéi qī 、 gěi tā shēng le yà tài。

35 เชชันจึงยกบุตรสาวของตนให้เป็นภรรยาของยารฮาทาสของตน และนางก็คลอดบุตรให้เขาชื่อ อัททัย
35 chechanchuengyokbutsaokhongtonhaipenphanyakhongyarahathatkhongton laenangก็khlotbuthaikhaochue atthai

36 And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,

36 亚太生拿单。拿单生撒拔。

36 亚太生拿单。拿单生撒拔。

36 yà tài shēng ná dān 、 ná dān 、 shēng sǎ bá、

36 อัททัยให้กำเนิดบุตรชื่อนาธัน และนาธันให้กำเนิดบุตรชื่อศาบาด
36 atthaihaikamnoetbutchuenathan laenathanhaikamnoetbutchuesabat

37 And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,

37 撒拔生以弗拉。以弗拉生俄备得。

37 撒拔生以弗拉。以弗拉生俄备得。

37 sǎ bá shēng yǐ fú lā 、 yǐ fú lā shēng é bèi dé、

37 ศาบาดให้กำเนิดบุตรชื่อเอฟลาล และเอฟลาลให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบด
37 sabathaikamnoetbutchueeflaล laeeflalahaikamnoetbutchueobet

38 And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,

38 俄备得生耶户。耶户生亚撒利雅。

38 俄备得生耶户。耶户生亚撒利雅。

38 é bèi dé shēng yē hù 、 yē hù shēng yà sǎ lì yǎ、

38 โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเยฮู เยฮูให้กำเนิดบุตรชื่ออาซาริยาห์
38 obethaikamnoetbutchueyehu yehuhaikamnoetbutchueasariya

39 And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,

39 亚撒利雅生希利斯。希利斯生以利亚萨。

39 亚撒利雅生希利斯。希利斯生以利亚萨。

39 yà sǎ lì yǎ shēng xī lì sī 、 xī lì sī shēng yī lái jiǎ sà、

39 อาซาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเฮเลส และเฮเลสให้กำเนิดบุตรชื่อเอลาอาสาห์
39 asariyahaikamnoetbutchuehelet laehelesahaikamnoetbutchueelaasa

40 And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,

40 以利亚萨生西斯买。西斯买生沙龙。

40 以利亚萨生西斯买。西斯买生沙龙。

40 yī lái jiǎ sà shēng xī sī mǎi 、 xī sī mǎi shēng shā lóng、

40 เอลาอาสาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อสิสะมัย และสิสะมัยให้กำเนิดบุตรชื่อชัลลูม
40 elaasahaikamnoetbutchuesisamai laesisamaihaikamnoetbutchuechanlum

41 And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.

41 沙龙生耶加米雅。耶加米雅生以利沙玛。

41 沙龙生耶加米雅。耶加米雅生以利沙玛。

41 shā lóng shēng yē jiā mǐ yǎ 、 yē jiā mǐ yǎ shēng yī lái shā mǎ。

41 ชัลลูมให้กำเนิดบุตรชื่อเยคามิยาห์ และเยคามิยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเอลีชามา
41 chanlumhaikamnoetbutchueyekhamiya laeyekhamiyahaikamnoetbutchueelichama

42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.

42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。

42 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。

42 yē lā miè xiōng dì jiā lè de zhǎng zǐ mǐ shā 、 shì xī fú zhī zǔ mǎ lì shā de ér zi 、 shì xī bó lún zhī zǔ。

42 บุตรชายของคาเลบน้องชายของเยราเมเอลชื่อ เมชาบุตรหัวปีของท่าน ผู้เป็นบิดาของศิฟ และบุตรชายของมาเรชาห์ ผู้เป็นบิดาของเฮโบรน
42 butchaikhongkhalebanongchaikhongyerameelachue mechabuthuapikhongthan phupenbidakhongsif laebutchaikhongmarecha phupenbidakhongheboron

43 And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.

43 希伯仑的儿子是可拉,他普亚,利肯,示玛。

43 希伯仑的儿子是可拉,他普亚,利肯,示玛。

43 xī bó lún de ér zi shì kě lā 、 tā pǔ yà 、 lì kěn 、 shì mǎ。

43 บุตรชายของเฮโบรนชื่อ โคราห์ ทัปปูวาห์ เรเคม และเชมา
43 butchaikhongheboronchue khora thappuwa rekhem laechema

44 And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.

44 示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。

44 示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。

44 shì mǎ shēng lā hán 、 shì yuē gàn zhī zǔ . lì kěn shēng shā mǎi 。

44 เชมาให้กำเนิดบุตรชื่อราฮัม ผู้เป็นบิดาของโยรเคอัม และเรเคมให้กำเนิดบุตรชื่อชัมมัย
44 chemahaikamnoetbutchueraham phupenbidakhongyorakheam laerekhemhaikamnoetbutchuechammai

45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.

45 沙买的儿子是玛云。玛云是伯夙之祖。

45 沙买的儿子是玛云。玛云是伯夙之祖。

45 shā mǎi de ér zi shì mǎ yún 、 mǎ yún shì bó sù zhī zǔ。

45 บุตรชายของชัมมัยคือ มาโอน และมาโอนเป็นบิดาของเบธซูร์
45 butchaikhongchammaikhue maon laemaonpenbidakhongbetsu

46 And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.

46 迦勒的妾以法生哈兰,摩撒,迦谢。哈兰生迦卸。

46 迦勒的妾以法生哈兰,摩撒,迦谢。哈兰生迦卸。

46 jiā lè de qiè yǐ fǎ shēng hā lán 、 mó sǎ 、 jiā xiè . hā lán shēng jiā xiè 。

46 เอฟาห์ภรรยาน้อยของคาเลบคลอดบุตรชื่อฮาราน โมซาและกาเซส และฮารานให้กำเนิดบุตรชื่อกาเซส
46 efaphanyanoikhongkhaleboklotbutchueharan mosalaekaseส laeharanhaikamnoetbutchuekaseส

47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.

47 雅代的儿子是利健,约坦,基珊,毗力,以法,沙亚弗。

47 雅代的儿子是利健,约坦,基珊,毗力,以法,沙亚弗。

47 yǎ dài de ér zi shì lì jiàn 、 yuē tǎn 、 jī shān 、 pí lì 、 yǐ fǎ 、 shā yà fú。

47 บุตรชายของยาดัยชื่อ เรเกม โยธาม เกชาน เปเลท เอฟาห์ และชาอัฟ
47 butchaikhongyadaichue rekem yothaม kechan peleท efa laechaaf

48 Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,

48 迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿,

48 迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿,

48 jiā lè de qiè mǎ jiā shēng shì bié 、 tè hā ná.

48 มาอาคาห์ภรรยาน้อยของคาเลบคลอดบุตรชื่อเชเบอร์และทีรหะนาห์
48 maakhaphanyanoikhongkhaleboklotbutchuecheboelaethirahana

49 And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.

49 又生麦玛拿之祖沙亚弗,抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。

49 又生麦玛拿之祖沙亚弗,抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。

49 yòu shēng mài mǎ ná zhī zǔ shā yà fú 、 mǒ bǐ ná hé jī bǐ yà zhī zǔ shì fǎ . jiā lè de nǚ ér shì yā sǎ。

49 นางคลอดบุตรชื่อชาอัฟ ผู้เป็นบิดาของมัดมันนาห์ เชวาผู้เป็นบิดาของมัคเบนาห์ และบิดาของกิเบอาด้วย บุตรสาวของคาเลบชื่ออัคสาห์
49 nangkhlotbutchuechaaf phupenbidakhongmatmanna chewaphupenbidakhongmakbena laebidakhongkibeaduai butsaokhongkhalebachueaksa

50 The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,

50 迦勒的子孙就是以法她的长子,户珥的儿子,记在下面,基列耶琳之祖朔巴 ,

50 迦勒的子孙就是以法她的长子,户珥的儿子,记在下面,基列耶琳之祖朔巴 ,

50 jiā lè de zǐ sūn jiù shì yǐ fǎ tā de zhǎng zǐ hù ěr de ér zi 、 jì zài xià mian . jī liè yē lín zhī zǔ shuò bā、

50 เหล่านี้เป็นลูกหลานของคาเลบบุตรชายของเฮอร์ บุตรหัวปีของเอฟราธาห์ ชื่อ โชบาล บิดาของคีริยาทเยอาริม
50 laonipenluklankhongkhalebabutchaikhonghoe buthuapikhongefratha chue choban bidakhongkhiriyathayearim

51 Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.

51 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。

51 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。

51 bó lì héng zhī zǔ sà mǎ 、 bó jiā dé zhī zǔ hā lè。

51 สัลมาบิดาของเบธเลเฮม และฮาเรฟบิดาของเบธกาเดอร์
51 sanmabidakhongbetleheม laeharefbidakhongbetkadoe

52 And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.

52 基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人(米努哈人即玛拿哈人) 。

52 基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人(米努哈人即玛拿哈人) 。

52 jī liè yē lín zhī zǔ shuò bā de zǐ sūn shì hā luó yǐ 、 hé yì bàn mǐ nǔ hā rén 。〔 mǐ nǔ hā rén jí mǎ ná hā rén 〕

52 โชบาลบิดาของคีริยาทเยอาริมมีบุตรชายอีกชื่อ ฮาโรเอห์ และครึ่งหนึ่งของคนเมนูโหท
52 chobanbidakhongkhiriyathayearimmibutchaiikchue haroe laekhruengnuengkhongkhonmenuhot

53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

53 基列耶琳的诸族是以帖人,布特人,舒玛人,密来人,又从这些族中生出琐 拉人和以实陶人来。

53 基列耶琳的诸族是以帖人,布特人,舒玛人,密来人,又从这些族中生出琐 拉人和以实陶人来。

53 jī liè yē lín de zhū zú shì yǐ tiē rén 、 bù tè rén 、 shū mǎ rén 、 mì lái rén . yòu cóng zhè xiē zú zhōng shēng chū suǒ lā rén 、 hé yǐ shí táo rén lái。

53 และครอบครัวของคีรียาทเยอาริม คือครอบครัวอิทไรต์ ครอบครัวปุไท ครอบครัวชุมัท ครอบครัวมิชรา จากคนเหล่านี้บังเกิดชาวโศราห์ และชาวเอชทาโอล
53 laekhropkhruakhongkhiriyathayearim khuekhropkhruaitrai khropkhruaputhai khropkhruachumat khropkhruamichara chakkhonlaonibangkoetchaosora laechaoechathaoล

54 The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.

54 萨玛的子孙是伯利恒人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一半玛拿哈人,琐利 人,

54 萨玛的子孙是伯利恒人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一半玛拿哈人,琐利 人,

54 sà mǎ de zǐ sūn shì bó lì héng rén 、 ní tuó fǎ rén 、 yà tā lǜ bó yuē yā rén 、 yí bàn mǎ ná hā rén 、 suǒ lì rén 、

54 บุตรชายของสัลมาคือ เบธเลเฮม ชาวเนโทฟาห์ อัทโรท วงศ์วานของโยอาบ และครึ่งหนึ่งของคนเมนูโหท ผู้เป็นชาวโศราห์
54 butchaikhongsanmakhue betleheม chaonethofa atrot wongwankhongyoap laekhruengnuengkhongkhonmenuhot phupenchaosora

55 And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.

55 和住雅比斯众文士家的特拉人,示米押人,苏甲人。这都是基尼人利甲家之 祖哈末所生的。

55 和住雅比斯众文士家的特拉人,示米押人,苏甲人。这都是基尼人利甲家之 祖哈末所生的。

55 hé zhù yǎ bǐ sī zhòng wén shì jiā de tè lā rén 、 shì mǐ yā rén 、 sū jiǎ rén . zhè dōu shì jī ní rén lì jiǎ jiā zhī zǔ hā mò suǒ shēng de 。 lì dài zhì shàng

55 ผู้เป็นบิดาวงศ์วานของเรคาบ
55 phupenbidawongwankhongrekhap
1st Chronicles 3