Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Numbers 28

1 In the seventh month, on the first day of the month, let there be a holy meeting; on it you may do no field-work; let the day be marked by the blowing of horns;

1 七月初一日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,是你们当守为吹角的 日子。

1 七月初一日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,是你们当守为吹角的 日子。

1 qī yuè chū yí rì 、 nǐ men dāng yǒu shèng huì 、 shèn me láo lù de gōng dōu bù kě zuò 、 shì nǐ men dāng shǒu wéi chuī jiǎo de rì zi 。

1 "ในวันที่หนึ่งเดือนที่เจ็ดเจ้าจงมีการประชุมบริสุทธิ์ เจ้าอย่าทำงานหนัก เป็นวันให้เจ้าทั้งหลายเป่าแตร
1 naiwanthinuengdueanthichetchaochongmikanprachumborisut chaoayathamngannak penwanhaichaothanglaipaotrae

2 And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark on them:

2 你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只,作为馨 香的燔祭献给耶和华。

2 你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只,作为馨 香的燔祭献给耶和华。

2 nǐ men yào jiāng gōng niú dú yì zhī 、 gōng mián yáng yì zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo qī zhī 、 zuò wéi xīn xiāng de 燔 jì 、 xiàn gěi yē hé huá。

2 เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชา เป็นกลิ่นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือถวายวัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเจ็ดตัว
2 chaochongthawaikhrueangphaobucha penklinthiphophrathaiphrayehowa khuethawaiwuanumtuanueng kaephutuanueng lukkaeayunuengkhuapmaimitamnichettua

3 And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,

3 同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献 伊法十分之二。

3 同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献 伊法十分之二。

3 tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn 、 wéi yì zhī gōng niú yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān . wéi yì zhī gōng yáng yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr 、

3 และถวายยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชา คือสำหรับวัวผู้นั้นจงถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้ตัวนั้นสองในสิบเอฟาห์
3 laethawaiyotpaengkhluknammanpenthanyabucha khuesamrapwuaphunanchongthawaipaengsamnaisipefa samrapkaephutuanansongnaisipefa

4 And a separate tenth part for every one of the seven lambs;

4 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

4 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

4 wéi nà qī zhī yáng gāo 、 měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī。

4 ลูกแกะเจ็ดตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
4 lukkaechettua tualanuengnaisipefa

5 And one he-goat for a sin-offering, to take away your sin:

5 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。

5 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。

5 yòu xiàn yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì 、 wéi nǐ men shú zuì。

5 และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป เพื่อลบมลทินบาปของเจ้า
5 laethawailukphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap phuealopmonthinbapkhongchao

6 In addition to the burned offering of the new moon, and its meal offering, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings, as they are ordered, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

6 这些是在月朔的燔祭和同献的素祭,并常献的燔祭与同献的素祭,以及烧例 同献的奠祭以外,都作为馨香的火祭献给耶和华。

6 这些是在月朔的燔祭和同献的素祭,并常献的燔祭与同献的素祭,以及烧例 同献的奠祭以外,都作为馨香的火祭献给耶和华。

6 zhè xiē shì zài yuè shuò de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng cháng xiàn de fán jì 、 yǔ tóng xiàn de sù jì 、 yǐ jí zhào lì tóng xiàn de diàn jì yǐ wài . dōu zuò wéi xīn xiāng de huǒ jì xiàn gěi yē hé huá。

6 เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์
6 penkhrueangbuchaduaifaithawaidaephrayehowa

7 And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work;

7 七月初十日,你们当有圣会。要刻苦己心,什么工都不可作。

7 七月初十日,你们当有圣会。要刻苦己心,什么工都不可作。

7 qī yuè chū shí rì 、 nǐ men dāng yǒu shèng huì 、 yào kè kǔ jǐ xīn 、 shèn me gōng dōu bù kě zuò。

7 ในวันที่สิบเดือนที่เจ็ดนี้ เจ้าทั้งหลายจงมีการประชุมบริสุทธิ์ เจ้าต้องถ่อมใจลง อย่าทำการงานสิ่งใด
7 naiwanthisipdueanthichetni chaothanglaichongmikanprachumborisut chaotongthomchailong ayathamkanngansingdai

8 And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year: only those without any mark on them may be used:

8 只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作 为馨香的燔祭献给耶和华。

8 只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作 为馨香的燔祭献给耶和华。

8 zhǐ yào jiāng gōng niú dú yì zhī 、 gōng mián yáng yì zhī 、 yí suì de gōng yáng gāo qī zhī 、 dōu yào méi yǒu cán jí de 、 zuò wéi xīn xiāng de fán jì xiàn gěi yē hé huá。

8 แต่เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ให้เป็นกลิ่นที่พอพระทัย คือถวายวัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบเจ็ดตัว เจ้าอย่าให้มีตำหนิ
8 taechaochongthawaikhrueangphaobuchadaephrayehowa haipenklinthiphophrathai khuethawaiwuanumtuanueng kaephutuanueng lukkaeayunuengkhuapchettua chaoayahaimitamni

9 And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,

9 同献的素祭用调油的细面,为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献 伊法十分之二。

9 同献的素祭用调油的细面,为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献 伊法十分之二。

9 tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn 、 wéi yì zhī gōng niú yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān 、 wéi yì zhī gōng yáng yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr .

9 และยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชา สำหรับวัวตัวนั้นถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้ตัวหนึ่งนั้นสองในสิบเอฟาห์
9 laeyotpaengkhluknammanpenthanyabucha samrapwuatuananthawaipaengsamnaisipefa samrapkaephutuanuengnansongnaisipefa

10 A separate tenth part for every one of the seven lambs;

10 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

10 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

10 wéi nà qī zhī yáng gāo měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī。

10 สำหรับลูกแกะเจ็ดตัวนั้น ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
10 samraplukkaechettuanan tualanuengnaisipefa

11 One he-goat for a sin-offering; in addition to the offering for taking away your sin, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings.

11 又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同 献的奠祭以外。

11 又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同 献的奠祭以外。

11 yòu xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì 、 zhè shì zài shú zuì jì 、 hé cháng xiàn de fán jì 、 yǔ tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài。

11 และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องบูชาไถ่บาปลบมลทินและเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ซึ่งคู่กับธัญญบูชา และเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
11 laethawailukphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangbuchathaibaplopmonthinlaekhrueangphaobuchanueangnitsuengkhukapthanyabucha laekhrueangduembuchakhukan

12 And on the fifteenth day of the seventh month let there be a holy meeting; do no field-work, and keep a feast to the Lord for seven days;

12 七月十五日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日 。

12 七月十五日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日 。

12 qī yuè shí wǔ rì 、 nǐ men dāng yǒu shèng huì 、 shèn me láo lù de gōng dōu bù kě zuò 、 yào xiàng yē hé huá shǒu jié qī rì。

12 ในวันที่สิบห้าเดือนที่เจ็ดเจ้าทั้งหลายจงมีการประชุมบริสุทธิ์ เจ้าอย่าทำงานหนัก และเจ้าจงมีการเลี้ยงเจ็ดวันแด่พระเยโฮวาห์
12 naiwanthisiphadueanthichetchaothanglaichongmikanprachumborisut chaoayathamngannak laechaochongmikanliangchetwandaephrayehowa

13 And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, thirteen oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, all without any mark on them;

13 又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的 ,用火献给耶和华为馨香的燔祭。

13 又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的 ,用火献给耶和华为馨香的燔祭。

13 yòu yào jiāng gōng niú dú shí sān zhī 、 gōng mián yáng liǎng zhī 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī 、 dōu yào méi yǒu cán jí de 、 yòng huǒ xiàn gěi yē hé huá wéi xīn xiāng de fán jì。

13 เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชา เครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือวัวหนุ่มสิบสามตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบสิบสี่ตัว สัตว์เหล่านี้อย่าให้มีตำหนิ
13 chaochongthawaikhrueangphaobucha khrueangbuchaduaifai penklinthiphophrathaiphrayehowa khuewuanumsipsamtua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapsipsitua satlaoniayahaimitamni

14 And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for every one of the thirteen oxen, two tenth parts for every male sheep,

14 同献的素祭用调油的细面。为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三。为那 两只公羊,每只要献伊法十分之二。

14 同献的素祭用调油的细面。为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三。为那 两只公羊,每只要献伊法十分之二。

14 tóng xiàn de sù jì yòng tiáo yóu de xì miàn 、 wéi nà shí sān zhī gōng niú měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī sān . wéi nà liǎng zhǐ gōng yáng 、 měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī èr.

14 และถวายยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชาคู่กัน สำหรับวัวสิบสามตัว ตัวหนึ่งถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้สองตัว ตัวละสองในสิบเอฟาห์
14 laethawaiyotpaengkhluknammanpenthanyabuchakhukan samrapwuasipsamtua tuanuengthawaipaengsamnaisipefa samrapkaephusongtua tualasongnaisipefa

15 And a separate tenth part for every one of the fourteen lambs;

15 为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。

15 为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。

15 wéi nà shí sì zhī yáng gāo 、 měi zhǐ yào xiàn yī fǎ shí fēn zhī yī.

15 สำหรับลูกแกะสิบสี่ตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
15 samraplukkaesipsitua tualanuengnaisipefa

16 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.

16 并献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以 外。

16 并献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以 外。

16 bìng xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

16 และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
16 laethawailukphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

17 On the second day of the feast give an offering of twelve oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark on them;

17 第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

17 第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

17 dì èr rì yào xiàn gōng niú dú shí èr zhǐ 、 gōng mián yáng liǎng zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī。

17 ในวันที่สองจงถวายวัวหนุ่มสิบสองตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
17 naiwanthisongchongthawaiwuanumsipsongtua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapmaimitamnisipsitua

18 And their meal offering and their drink offerings for the oxen and the sheep and the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

18 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

18 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

18 bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì 、 xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì。

18 กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้นสำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้นตามจำนวนตามลักษณะ
18 kapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannansamrapwua kaephu laelukkaenantamchamnuantamlaksana

19 And one he-goat for a sin-offering in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and their drink offerings.

19 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

19 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

19 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

19 และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
19 laethawailukphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

20 And on the third day eleven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark;

20 第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

20 第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

20 dì sān rì yào xiàn gōng niú shí yì zhī 、 gōng yáng liǎng zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī。

20 ในวันที่สามจงถวายวัวสิบเอ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
20 naiwanthisamchongthawaiwuasipettua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapmaimitamnisipsitua

21 And their meal offering and drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

21 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

21 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

21 bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì xiàn tóng xiàn de sù jì 、 hé tóng xiàn de diàn jì。

21 กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ
21 kapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannan samrapwua kaephu laelukkaenan tamchamnuantamlaksana

22 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.

22 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

22 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

22 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì 。 zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

22 และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กันธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
22 laethawaiphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukanthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

23 And on the fourth day ten oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:

23 第四日要献公牛十只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

23 第四日要献公牛十只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

23 dì sì rì yào xiàn gōng niú shí zhī 、 gōng yáng liǎng zhī 、 méi yǒu cán jí 、 yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī.

23 ในวันที่สี่จงถวายวัวสิบตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
23 naiwanthisichongthawaiwuasiptua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapmaimitamnisipsitua

24 And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered.

24 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

24 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

24 bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì 、 xiàn tóng xiàn de sù jì hé tóng xiàn de diàn jì。

24 กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ
24 kapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannan samrapwua kaephu laelukkaenan tamchamnuantamlaksana

25 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.

25 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

25 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

25 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

25 และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
25 laethawailukphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

26 And on the fifth day nine oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:

26 第五日要献公牛九只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

26 第五日要献公牛九只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

26 dì wǔ rì yào xiàn gōng niú jiǔ zhǐ 、 gōng yáng liǎng zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī。

26 ในวันที่ห้าจงถวายวัวเก้าตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
26 naiwanthihachongthawaiwuakaotua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapmaimitamnisipsitua

27 And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

27 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

27 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

27 bìng wèi gōng niú 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì xiàn tóng xiàn de sù jì 、 hé tóng xiàn de diàn jì。

27 กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ
27 kapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannan samrapwua kaephu laelukkaenan tamchamnuantamlaksana

28 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.

28 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

28 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

28 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

28 และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
28 laethawaiphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

29 And on the sixth day eight oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:

29 第六日要献公牛八只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

29 第六日要献公牛八只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

29 dì liù rì yào xiàn gōng niú bā zhī 、 gōng yáng liǎng zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī.

29 ในวันที่หกจงถวายวัวแปดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
29 naiwanthihokchongthawaiwuapaettua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapmaimitamnisipsitua

30 And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

30 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

30 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

30 bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì xiàn tóng xiàn de sù jì 、 hé tóng xiàn de diàn jì。

30 กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ
30 kapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannan samrapwua kaephu laelukkaenan tamchamnuantamlaksana

31 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offerings.

31 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

31 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

31 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

31 และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
31 laethawaiphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

32 And on the seventh day seven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark:

32 第七日要献公牛七只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

32 第七日要献公牛七只,公羊两只,没有残疾,一岁的公羊羔十四只。

32 dì qī rì yào xiàn gōng niú qī zhī 、 gōng yáng liǎng zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo shí sì zhī.

32 ในวันที่เจ็ดเจ้าจงถวายวัวเจ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัว
32 naiwanthichetchaochongthawaiwuachettua kaephusongtua lukkaeayunuengkhuapmaimitamnisipsitua

33 And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

33 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

33 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

33 bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì xiàn tóng xiàn de sù jì 、 hé tóng xiàn de diàn jì。

33 กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ
33 kapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannan samrapwua kaephu laelukkaenan tamchamnuantamlaksana

34 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offering.

34 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

34 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

34 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì 、 bìng tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

34 และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
34 laethawaiphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

35 On the eighth day let there be a holy meeting: you may do no field-work;

35 第八日你们当有严肃会。什么劳碌的工都不可作。

35 第八日你们当有严肃会。什么劳碌的工都不可作。

35 dì bā rì nǐ men dāng yǒu yán sù huì 、 shèn me láo lù de gōng dōu bù kě zuò。

35 ในวันที่แปดเจ้าจงมีการประชุมอันศักดิ์สิทธิ์ เจ้าอย่าทำงานหนัก
35 naiwanthipaetchaochongmikanprachumansaksit chaoayathamngannak

36 And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord: one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark:

36 只要将公牛一只,公羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只作火祭,献给耶 和华为馨香的燔祭。

36 只要将公牛一只,公羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只作火祭,献给耶 和华为馨香的燔祭。

36 zhǐ yào jiāng gōng niú yì zhī 、 gōng yáng yì zhī 、 méi yǒu cán jí yí suì de gōng yáng gāo qī zhī 、 zuò huǒ jì 、 xiàn gěi yē hé huá wéi xīn xiāng de fán jì.

36 แต่เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชา เครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือวัวผู้ตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเจ็ดตัว
36 taechaochongthawaikhrueangphaobucha khrueangbuchaduaifai penklinthiphophrathaiphrayehowa khuewuaphutuanueng kaephutuanueng lukkaeayunuengkhuapmaimitamnichettua

37 With the meal offering and the drink offerings for the ox, the male sheep, and the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

37 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

37 并为公牛,公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。

37 bìng wèi gōng niú 、 gōng yáng 、 hé yáng gāo 、 àn shù zhào lì xiàn tóng xiàn de sù jì 、 hé tóng xiàn de diàn jì。

37 และถวายธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะ
37 laethawaithanyabuchalaekhrueangduembuchakhukannan samrapwua kaephu laelukkaenan tamchamnuantamlaksana

38 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering.

38 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

38 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭 以外。

38 yòu yào xiàn yì zhī gōng shān yáng wéi shú zuì jì . zhè shì zài cháng xiàn de fán jì 、 hé tóng xiàn de sù jì bìng 、 tóng xiàn de diàn jì yǐ wài 。

38 และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
38 laethawaiphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap noknueakhrueangphaobuchanueangnit suengkhukapthanyabuchalaekhrueangduembuchakhukan

39 These are the offerings which you are to give to the Lord at your regular feasts, in addition to the offerings for an oath, and the free offerings you give, for your burned offerings and your drink offerings and your peace-offerings.

39 这些祭要在你们的节期献给耶和华,都在所许的愿并甘心所献的以外,作为 你们的燔祭,素祭,奠祭,和平安祭。

39 这些祭要在你们的节期献给耶和华,都在所许的愿并甘心所献的以外,作为 你们的燔祭,素祭,奠祭,和平安祭。

39 zhè xiē jì yào zài nǐ men de jié qī xiàn gěi yē hé huá 、 dōu zài suǒ xǔ de yuàn 、 bìng gān xīn suǒ xiàn de yǐ wài 、 zuò wéi nǐ men de 燔 jì 、 sù jì 、 diàn jì 、 hé píng ān jì。

39 เครื่องดื่มบูชาของเจ้า และเครื่องสันติบูชาของเจ้า"
39 khrueangduembuchakhongchao laekhrueangsantibuchakhongchao

40 So Moses gave the children of Israel all these directions as the Lord had given him orders.

40 于是,摩西照耶和华所吩咐他的一切话告诉以色列人。

40 于是,摩西照耶和华所吩咐他的一切话告诉以色列人。

40 yú shì 、 mó xī zhào yē hé huá suǒ fēn fù tā de yí qiè huà 、 gào sù yǐ sè liè rén 。 mín shù jì

40 และโมเสสได้บอกคนอิสราเอลตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาท่านไว้ทุกประการ
40 laemosetdaibokkhonitraentamthiphrayehowadaitharongbanchathanwaithukprakan
Numbers 30