Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Numbers 16

1 And the Lord said to Moses,

1 耶和华对摩西说,

1 耶和华对摩西说,

1 yē hé huá duì mó xī shuō、

1 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
1 phrayehowatratkapmosetwa

2 Say to the children of Israel that they are to give you rods, one for every family, for every chief, the head of his father's house, making twelve rods; let every man's name be placed on his rod.

2 你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着 支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,

2 你晓谕以色列人,从他们手下取杖,每支派一根。从他们所有的首领,按着 支派,共取十二根。你要将各人的名字写在各人的杖上,

2 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén 、 cóng tā men shǒu xià qǔ zhàng 、 měi zhī pài yì gēn . cóng tā men suǒ yǒu de shǒu lǐng 、 àn zhe zhī pài 、 gòng qǔ shí èr gēn . nǐ yào jiāng gè rén de míng zì xiě zài gè rén de zhàng shàng。

2 "จงพูดกับคนอิสราเอลและเอาไม้เท้ามาจากเขา เรือนบรรพบุรุษละอันจากประมุขทุกคนตามเรือนบรรพบุรุษ เป็นไม้เท้าสิบสองอัน เขียนชื่อชายเจ้าของไม้ไว้บนไม้เท้าทุกอัน
2 chongphutkapkhonitraenlaeaomaithaomachakkhao rueanbapburutlaanchakpramukthukkhontamrueanbapburut penmaithaosipsongan khianchuechaichaokhongmaiwaibonmaithaothukan

3 And let Aaron's name be placed on the rod of Levi: for there is to be one rod for the head of every family.

3 并要将亚伦的名字写在利未的杖上,因为各族长必有一根杖。

3 并要将亚伦的名字写在利未的杖上,因为各族长必有一根杖。

3 bìng yào jiāng yà lún de míng zì xiě zài lì wèi de zhàng shàng 、 yīn wéi gè zú zhǎng bì yǒu yì gēn zhàng。

3 เขียนชื่อของอาโรนไว้บนไม้เท้าของคนเลวี เพราะจะมีไม้เท้าอันเดียวสำหรับหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษหนึ่ง
3 khianchuekhongaronawaibonmaithaokhongkhonlewi phrochamimaithaoandiaosamraphuanarueanbapburutnueng

4 And let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.

4 你要把这些杖存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。

4 你要把这些杖存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。

4 nǐ yào bǎ zhè xiē zhàng cún zài huì mù nèi fǎ guì qián 、 jiù shì wǒ yǔ nǐ men xiāng huì zhī chù。

4 จงวางไม้เท้าเหล่านั้นไว้ในพลับพลาแห่งชุมนุม ต่อหน้าพระโอวาทที่ที่เราพบกับเจ้าทั้งหลาย
4 chongwangmaithaolaonanwainaiphlapphlahaengchumnum tonaphraowatthithiraophopkapchaothanglai

5 And the rod of that man who is marked out by me for myself will have buds on it; so I will put a stop to the outcries which the children of Israel make to me against you.

5 后来我所拣选的那人,他的杖必发芽。这样,我必使以色列人向你们所发的 怨言止息,不再达到我耳中。

5 后来我所拣选的那人,他的杖必发芽。这样,我必使以色列人向你们所发的 怨言止息,不再达到我耳中。

5 hòu lái wǒ suǒ jiǎn xuǎn de nà rén 、 tā de zhàng bì fā yá 、 zhè yàng wǒ bì shǐ yǐ sè liè rén xiàng nǐ men suǒ fā de yuàn yán zhǐ xī 、 bú zài dá dào wǒ ěr zhōng。

5 และต่อมาไม้เท้าของชายผู้ที่เราโปรดเลือกนั้นจะงอก เช่นนี้เราจะกระทำให้เสียงบ่นของคนอิสราเอล ซึ่งเขาบ่นต่อเจ้าสงบลงเสียจากเรา"
5 laetomamaithaokhongchaiphuthiraoprotlueaknanchangok chenniraochakrathamhaisiangbonkhongkhonitraen suengkhaobontochaosangoplongsiachakrao

6 So Moses gave these orders to the children of Israel, and all their chiefs gave him rods, one for the head of every family, making twelve rods: and Aaron's rod was among them.

6 于是摩西晓谕以色列人,他们的首领就把杖交给他,按着支派,每首领一根 ,共有十二根。亚伦的杖也在其中。

6 于是摩西晓谕以色列人,他们的首领就把杖交给他,按着支派,每首领一根 ,共有十二根。亚伦的杖也在其中。

6 yú shì mó xī xiǎo yù yǐ sè liè rén 、 tā men de shǒu lǐng jiù bǎ zhàng jiāo gěi tā 、 àn zhe zhī pài 、 měi shǒu lǐng yì gēn 、 gòng yǒu shí èr gēn . yà lún de zhàng yě zài qí zhōng。

6 โมเสสจึงสั่งคนอิสราเอล และประมุขของท่านทุกคนก็มอบไม้เท้าแก่ท่านคนละอันตามเรือนบรรพบุรุษ เป็นไม้เท้าสิบสองอัน และไม้เท้าของอาโรนก็อยู่ในไม้เท้าเหล่านั้นด้วย
6 mosetchuengsangkhonitraen laepramukkhongthanthukkhonก็mopmaithaokaethankhonlaantamrueanbapburut penmaithaosipsongan laemaithaokhongaroนก็ayunaimaithaolaonanduai

7 And Moses put the rods before the Lord in the Tent of witness.

7 摩西就把杖存在法柜的帐幕内,在耶和华面前。

7 摩西就把杖存在法柜的帐幕内,在耶和华面前。

7 mó xī jiù bǎ zhàng cún zài fǎ guì de zhàng mù nèi 、 zài yē hé huá miàn qián。

7 และโมเสสวางไม้เท้าเหล่านั้นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ที่ในพลับพลาพระโอวาท
7 laemosetwangmaithaolaonantophraphakphrayehowathinaiphlapphlaphraowat

8 Now on the day after, Moses went into the Tent of witness; and he saw that Aaron's rod, the rod of the house of Levi, had put out buds, and was covered with buds and flowers and fruit.

8 第二天,摩西进法柜的帐幕去。谁知利未族亚伦的杖已经发了芽,生了花苞 ,开了花,结了熟杏。

8 第二天,摩西进法柜的帐幕去。谁知利未族亚伦的杖已经发了芽,生了花苞 ,开了花,结了熟杏。

8 dì èr tiān 、 mó xī jìn fǎ guì de zhàng mù qù 、 shuí zhī 、 lì wèi zú yà lún de zhàng yǐ jīng fā le yá 、 shēng le huā bāo 、 kāi le huā 、 jié le shú xìng。

8 อยู่มาวันรุ่งขึ้นโมเสสได้เข้าไปในพลับพลาพระโอวาท ดูเถิด ไม้เท้าของอาโรนสำหรับวงศ์วานเลวีได้งอก มีดอกตูมและดอกบาน และเกิดผลอัลมันด์สุกบ้าง
8 ayumawanrungkhuenmosetdaikhaopainaiphlapphlaphraowat duthoet maithaokhongaronasamrapwongwanlewidaingok mitoktumlaedokban laekoetphonanmansukbang

9 Then Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.

9 摩西就把所有的杖从耶和华面前拿出来,给以色列众人看。他们看见了,各 首领就把自己的杖拿去。

9 摩西就把所有的杖从耶和华面前拿出来,给以色列众人看。他们看见了,各 首领就把自己的杖拿去。

9 mó xī jiù bǎ suǒ yǒu de zhàng 、 cóng yē hé huá miàn qián ná chū lái gěi yǐ sè liè zhòng rén kàn 、 tā men kàn jiàn le 、 gè shǒu lǐng jiù bǎ zì jǐ de zhàng ná qù。

9 แล้วโมเสสนำไม้เท้าทั้งหมดจากที่ตรงพระพักตร์พระเยโฮวาห์มายังคนอิสราเอลทั้งหมด เขาได้ตรวจดู และทุกคนก็นำไม้เท้าของตนไป
9 laeomosetnammaithaothangmotchakthitrongphraphakphrayehowamayangkhonitraenthangmot khaodaitruatdu laethukkhonก็nammaithaokhongtonpai

10 And the Lord said to Moses, Put Aaron's rod back in front of the ark of witness, to be kept for a sign against this false-hearted people, so that you may put a stop to their outcries against me, and death may not overtake them.

10 耶和华吩咐摩西说,把亚伦的杖还放在法柜前,给这些背叛之子留作记号。 这样,你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。

10 耶和华吩咐摩西说,把亚伦的杖还放在法柜前,给这些背叛之子留作记号。 这样,你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。

10 yē hé huá fēn fù mó xī shuō 、 bǎ yà lún de zhàng hái fàng zài fǎ guì qián 、 gěi zhè xiē bèi pàn zhī zǐ liú zuò jì hao 、 zhè yàng nǐ jiù shǐ tā men xiàng wǒ fā de yuàn yán zhǐ xī 、 miǎn de tā men sǐ wáng。

10 เพื่อเขาจะไม่ต้องตาย"
10 phueakhaochamaitongtai

11 This Moses did: as the Lord gave orders, so he did.

11 摩西就这样行。耶和华怎样吩咐他,他就怎样行了。

11 摩西就这样行。耶和华怎样吩咐他,他就怎样行了。

11 mó xī jiù zhè yàng xíng . yē hé huá zěn yàng fēn fù tā 、 tā jiù zěn yàng xíng le。

11 โมเสสก็กระทำเช่นนี้ พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งท่านอย่างไร ท่านก็กระทำอย่างนั้น
11 mosetก็krathamchenni phrayehowatratsangthanayangrai thanก็krathamayangnan

12 And the children of Israel said to Moses, Truly, destruction has come on us; an evil fate has overtaken us all.

12 以色列人对摩西说,我们死喇。我们灭亡喇。都灭亡喇。

12 以色列人对摩西说,我们死喇。我们灭亡喇。都灭亡喇。

12 yǐ sè liè rén duì mó xī shuō 、 wǒ men sǐ lǎ 、 wǒ men miè wáng lǎ 、 dōu miè wáng lǎ。

12 และคนอิสราเอลพูดกับโมเสสว่า "ดูเถิด เราพินาศ เราถึงหายนะ เราถึงหายนะหมดแล้ว
12 laekhonitraenphutkapmosetwa duthoet raophinat raothuenghaina raothuenghainamotlaeo

13 Death will overtake everyone who comes near, who comes near the House of the Lord: are we all to come to destruction?

13 凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡麽,

13 凡挨近耶和华帐幕的是必死的。我们都要死亡麽,

13 fán āi jìn yē hé huá zhàng mù de 、 shì bì sǐ de wǒ men dōu yào sǐ wáng me 。 mín shù jì

13 ผู้ใดที่มาใกล้พลับพลาแห่งพระเยโฮวาห์ต้องตาย เราจะต้องตายหมดหรือ"
13 phudaithimaklaiphlapphlahaengphrayehowatongtai raochatongtaimotrue
Numbers 18