Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Numbers 7

1 And the Lord said to Moses,

1 耶和华晓谕摩西说,

1 耶和华晓谕摩西说,

1 yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō、

1 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
1 phrayehowatratkapmosetwa

2 Say to Aaron, When you put the lights in their places, the seven lights will give light in front of the support.

2 你告诉亚伦说,点灯的时候,七盏灯都要向灯台前面发光。

2 你告诉亚伦说,点灯的时候,七盏灯都要向灯台前面发光。

2 nǐ gào sù yà lún shuō 、 diǎn dēng de shí hou 、 qī zhǎn dēng dōu yào xiàng dēng tái qián mian fā guāng。

2 "จงกล่าวแก่อาโรนว่า เมื่อจะตั้งตะเกียงให้ตะเกียงทั้งเจ็ดส่องแสงข้างหน้าคันประทีป"
2 chongklaokaearonawa mueachatangtakianghaitakiangthangchetsongsaengkhangnakhanprathip

3 And Aaron did so; he put the lights in their places so that they gave light in front of the support, as the Lord gave orders to Moses.

3 亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的 。

3 亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的 。

3 yà lún biàn zhè yàng xíng . tā diǎn dēng tái shàng de dēng 、 shǐ dēng xiàng qián fā guāng 、 shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de。

3 และอาโรนได้กระทำดังนั้น ท่านได้ตั้งตะเกียงให้ส่องแสงออกด้านหน้าคันประทีป ตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งกับโมเสส
3 laearonadaikrathamdangnan thandaitangtakianghaisongsaengokdannakhanprathip tamthiphrayehowatratsangkapmoset

4 The support for the lights was of hammered gold work, from its base to its flowers it was of hammered work; from the design which the Lord had given to Moses, he made the support for the lights.

4 这灯台的作法是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西制造灯台, 是照耶和华所指示的样式。

4 这灯台的作法是用金子锤出来的,连座带花都是锤出来的。摩西制造灯台, 是照耶和华所指示的样式。

4 zhè dēng tái de zuò fǎ 、 shì yòng jīn zi chuí chū lái de 、 lián zuò dài huā dōu shì chuí chū lái de . mó xī zhì zào dēng tái 、 shì zhào yē hé huá suǒ zhǐ shì de yàng shì。

4 ฝีมือที่ทำคันประทีปเป็นดังนี้ เป็นทองคำใช้ค้อนทุบ ตั้งแต่ฐานขึ้นไปถึงดอกเป็นฝีค้อน ตามแบบอย่างที่พระเยโฮวาห์สำแดงแก่โมเสส เขาจึงทำคันประทีปดังนั้น
4 fimuethithamkhanprathippendangni penthongkhamchaikhonthup tangtaethankhuenpaithuengdokpenfikhon tambaepayangthiphrayehowasamdaengkaemoset khaochuengthamkhanprathipdangnan

5 And the Lord said to Moses,

5 耶和华晓谕摩西说,

5 耶和华晓谕摩西说,

5 yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō、

5 และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
5 laephrayehowatratkapmosetwa

6 Take the Levites out from among the children of Israel and make them clean.

6 你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。

6 你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。

6 nǐ cóng yǐ sè liè rén zhōng xuǎn chū lì wèi rén lái 、 jié jìng tā men。

6 "จงยกคนเลวีออกจากคนอิสราเอลและชำระเขาทั้งหลายเสีย
6 chongyokkhonlewiokchakkhonitraenlaechamrakhaothanglaisia

7 And this is how you are to make them clean: let the holy water which takes away sin be put on them, and let the hair all over their bodies be cut off with a sharp blade, and let their clothing be washed and their bodies made clean.

7 洁净他们当这样行,用除罪水弹在他们身上,又叫他们用剃头刀刮全身,洗 衣服,洁净自己。

7 洁净他们当这样行,用除罪水弹在他们身上,又叫他们用剃头刀刮全身,洗 衣服,洁净自己。

7 jié jìng tā men dāng zhè yàng xíng 、 yòng chú zuì shuǐ dàn zài tā men shēn shàng 、 yòu jiào tā men yòng tì tóu dāo guā quán shēn 、 xǐ yī fú jié jìng zì jǐ 。

7 เจ้าจงชำระเขาดังนี้ จงเอาน้ำชำระมาประพรมเขา ให้เขาโกนตลอดทั้งตัว ให้ซักเสื้อผ้าและชำระตัวให้สะอาด
7 chaochongchamrakhaodangni chongaonamchamramapraphromkhao haikhaokontlotthangtua haisaksueaphalaechamratuahaisaat

8 Then let them take a young ox and its meal offering, crushed grain mixed with oil, and take another ox for a sin-offering.

8 然后叫他 $ 侨∫恢还??6浚??⑼??椎乃丶溃??褪堑饔偷南该妗D阋??砣∫ 恢还??6孔魇曜锛馈

8 然后叫他 $ 侨∫恢还??6浚??⑼??椎乃丶溃??褪堑饔偷南该妗D阋??砣∫ 恢还??6孔魇曜锛馈

8 rán hòu jiào tā men qǔ yì zhī gōng niú dú 、 bìng tóng xiàn de sù jì 、 jiù shì tiáo yóu de xì miàn . nǐ yào lìng qǔ yì zhǐ gōng niú dú zuò shú zuì jì。

8 แล้วให้เขาทั้งหลายนำวัวหนุ่มตัวหนึ่ง กับเครื่องธัญญบูชาคู่กัน คือยอดแป้งคลุกน้ำมัน และเจ้าจงนำวัวหนุ่มอีกตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
8 laeohaikhaothanglainamwuanumtuanueng kapkhrueangthanyabuchakhukan khueyotpaengkhluknamman laechaochongnamwuanumiktuanuengpenkhrueangbuchathaibap

9 And make the Levites come forward in front of the Tent of meeting, and let all the children of Israel come together:

9 将利未人奉到会幕前,招聚以色列全会众。

9 将利未人奉到会幕前,招聚以色列全会众。

9 jiāng lì wèi rén fèng dào huì mù qián 、 zhāo jù yǐ sè liè quán huì zhòng.

9 แล้วจงพาคนเลวีมาหน้าพลับพลาแห่งชุมนุม และให้คนอิสราเอลมาชุมนุมพร้อมกันหมด
9 laeochongphakhonlewimanaphlapphlahaengchumnum laehaikhonitraenmachumnumphromkanmot

10 And you are to take the Levites before the Lord: and the children of Israel are to put their hands on them:

10 将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按手在他们头上。

10 将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按手在他们头上。

10 jiāng lì wèi rén fèng dào yē hé huá miàn qián 、 yǐ sè liè rén yào àn shǒu zài tā men tóu shàng。

10 เมื่อเจ้านำคนเลวีมากราบทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ให้คนอิสราเอลเอามือของเขาวางบนคนเลวี
10 mueachaonamkhonlewimakrapthuntophraphakphrayehowa haikhonitraenaomuekhongkhaowangbonkhonlewi

11 And Aaron is to give the Levites to the Lord as a wave offering from the children of Israel, so that they may do the Lord's work.

11 亚伦也将他们奉到耶和华面前,为以色列人当作摇祭,使他们好办耶和华的 事。

11 亚伦也将他们奉到耶和华面前,为以色列人当作摇祭,使他们好办耶和华的 事。

11 yà lún yě jiāng tā men fèng dào yē hé huá miàn qián 、 wéi yǐ sè liè rén dàng zuò yáo jì 、 shǐ tā men hǎo bàn yē hé huá de shì 。

11 และให้อาโรนถวายคนเลวีต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ให้เป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายจากประชาชนอิสราเอล เพื่อเขาจะได้ทำงานปรนนิบัติพระเยโฮวาห์
11 laehaiaronotwaikhonlewitophraphakphrayehowahaipenkhrueangbuchakwaengthawaichakprachachonitraen phueakhaochadaithamnganpronnibatphrayehowa

12 And the Levites are to put their hands on the heads of the oxen, and one of the oxen is to be offered for a sin-offering and the other for a burned offering to the Lord to take away the sin of the Levites.

12 利未人要按手在那两只牛的头上。你要将一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给 耶和华,为利未人赎罪。

12 利未人要按手在那两只牛的头上。你要将一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给 耶和华,为利未人赎罪。

12 lì wèi rén yào àn shǒu zài nà liǎng zhī niú de tóu shàng . nǐ yào jiāng yī zhǐ zuò shú zuì jì 、 yì zhǐ zuò fán jì 、 xiàn gěi yē hé huá 、 wèi lì wèi rén shú zuì。

12 เพื่อลบมลทินบาปของคนเลวี
12 phuealopmonthinbapkhongkhonlewi

13 Then the Levites are to be put before Aaron and his sons, to be offered as a wave offering to the Lord.

13 你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当作摇祭奉给耶和华。

13 你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当作摇祭奉给耶和华。

13 nǐ yě yào shǐ lì wèi rén zhàn zài yà lún hé tā ér zi miàn qián 、 jiāng tā men dàng zuò yáo jì fèng gěi yē hé huá。

13 เจ้าจงตั้งคนเลวีให้คอยรับใช้อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรน และจงถวายเขาทั้งหลายให้เป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายแด่พระเยโฮวาห์
13 chaochongtangkhonlewihaikhoirapchaiaronalaebutchaithanglaikhongaroน laechongthawaikhaothanglaihaipenkhrueangbuchakwaengthawaidaephrayehowa

14 So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.

14 这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。

14 这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。

14 zhè yàng 、 nǐ cóng yǐ sè liè rén zhōng jiàng lì wèi rén fēn bié chū lái 、 lì wèi rén biàn yào guī wǒ。

14 ฉะนี้แหละเจ้าจงแยกคนเลวีออกจากคนอิสราเอล และคนเลวีจะเป็นของเรา
14 chanilaechaochongyaekkhonlewiokchakkhonitraen laekhonlewichapenkhongrao

15 After that, the Levites will go in to do whatever has to be done in the Tent of meeting; you are to make them clean and give them as a wave offering.

15 此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上。

15 此后利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上。

15 cǐ hòu lì wèi rén yào jìn qù bàn huì mù de shì . nǐ yào jié jìng tā men 、 jiāng tā men dàng zuò yáo jì fèng shàng.

15 ตั้งแต่นั้นไปคนเลวีจะเข้าปฏิบัติงานที่พลับพลาแห่งชุมนุม ในเมื่อเจ้าได้ชำระเขาและกระทำเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายเขาไว้แล้ว
15 tangtaenanpaikhonlewichakhaopatibatnganthiphlapphlahaengchumnum naimueachaodaichamrakhaolaekrathampenkhrueangbuchakwaengthawaikhaowailaeo

16 For they have been given to me from among the children of Israel; in place of every mother's first son, the first to come to birth in Israel, I have taken them for myself.

16 因为他们是从以色列人中全然给我的,我拣选他们归我,是代替以色列人中 一切头生的。

16 因为他们是从以色列人中全然给我的,我拣选他们归我,是代替以色列人中 一切头生的。

16 yīn wéi tā men shì cóng yǐ sè liè rén zhōng quán rán gěi wǒ de 、 wǒ jiǎn xuǎn tā men guī wǒ 、 shì dài tì yǐ sè liè rén zhōng yì qiē tóu shēng de 。

16 เพราะเขาทั้งหมดถูกแยกออกจากคนอิสราเอล และมอบไว้แก่เรา เราได้รับเขามาเป็นของเราแล้วแทนทุกคนที่เกิดจากครรภ์มารดาก่อนคือ แทนบุตรหัวปีของประชาชนอิสราเอลทั้งหมด
16 phrokhaothangmotthukyaekokchakkhonitraen laemopwaikaerao raodairapkhaomapenkhongraolaeothaenthukkhonthikoetchakkhanmandakonkhue thaenbuthuapikhongprachachonitraenthangmot

17 For every mother's first son among the children of Israel is mine, the first male birth of man or beast: on the day when I sent death on all the first sons in the land of Egypt, I made them mine.

17 以色列人中一切头生的,连人带牲畜,都是我的。我在埃及地击杀一切头生 的那天,将他们分别为圣归我。

17 以色列人中一切头生的,连人带牲畜,都是我的。我在埃及地击杀一切头生 的那天,将他们分别为圣归我。

17 yǐ sè liè rén zhōng yí qiè tóu shēng de 、 lián rén dài shēng chù 、 dōu shì wǒ de 、 wǒ zài āi jí de jī shā yí qiè tóu shēng de nà tiān 、 jiāng tā men fēn bié wèi shèng guī wǒ。

17 เพราะว่าลูกหัวปีทั้งหมดของคนอิสราเอลเป็นของเรา ทั้งคนและสัตว์ ในวันที่เราได้สังหารบรรดาลูกหัวปีในแผ่นดินอียิปต์ เราได้เลือกเขาไว้เป็นของเรา
17 phrowalukhuapithangmotkhongkhonitraenpenkhongrao thangkhonlaesat naiwanthiraodaisanghanbandalukhuapinaiphaendiniyip raodailueakkhaowaipenkhongrao

18 And in place of the first sons among the children of Israel, I have taken the Levites.

18 我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。

18 我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。

18 wǒ jiǎn xuǎn lì wèi rén dài tì yǐ sè liè rén zhōng yí qiè tóu shēng de。

18 และเราได้เลือกคนเลวีแทนบุตรหัวปีทั้งหมดของคนอิสราเอล
18 laeraodailueakkhonlewithaenbuthuapithangmotkhongkhonitraen

19 And I have given them to Aaron and to his sons, from among the children of Israel, to undertake for them all the work of the Tent of meeting, and to take away sin from the children of Israel so that no evil may come on them when they come near the holy place.

19 我从以色列人中将利未人当作赏赐给亚伦和他的儿子,在会幕中办以色列人 的事,又为以色列人赎罪,免得他们挨近圣所,有灾殃临到他们中间。

19 我从以色列人中将利未人当作赏赐给亚伦和他的儿子,在会幕中办以色列人 的事,又为以色列人赎罪,免得他们挨近圣所,有灾殃临到他们中间。

19 wǒ cóng yǐ sè liè rén zhōng 、 jiāng lì wèi rén dàng zuò shǎng cì gěi yà lún hé tā de ér zi 、 zài huì mù zhōng bàn yǐ sè liè rén de shì 、 yòu wèi yǐ sè liè rén shú zuì 、 miǎn de tā men āi jìn shèng suǒ yǒu zāi yāng lín dào tā men zhōng jiān。

19 เพื่อว่าจะไม่มีภัยพิบัติบังเกิดแก่คนอิสราเอล เมื่อคนอิสราเอลเข้ามาใกล้สถานบริสุทธิ์"
19 phueawachamaimiphaiphibatbangkoetkaekhonitraen mueakhonitraenkhaomaklaisathanborisut

20 All these things Moses and Aaron and the children of Israel did to the Levites; as the Lord gave orders to Moses about the Levites, so the children of Israel did.

20 摩西,亚伦,并以色列全会众便向利未人如此行。凡耶和华指着利未人所吩 咐摩西的,以色列人就向他们这样行。

20 摩西,亚伦,并以色列全会众便向利未人如此行。凡耶和华指着利未人所吩 咐摩西的,以色列人就向他们这样行。

20 mó xī 、 yà lún 、 bìng yǐ sè liè quán huì zhòng 、 biàn xiàng lì wèi rén rú cǐ xíng . fán yē hé huá zhǐ zhe lì wèi rén suǒ fēn fù mó xī de 、 yǐ sè liè rén jiù xiàng tā men zhè yàng xíng。

20 โมเสสและอาโรนและชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดได้กระทำต่อคนเลวีดังนั้น ตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งโมเสสในเรื่องคนเลวีทุกประการ คนอิสราเอลก็กระทำดังนั้น
20 mosetlaearonalaechumnumchonitraenthangmotdaikrathamtokhonlewidangnan tamthiphrayehowatratsangmosetnairueangkhonlewithukprakan khonitraenก็krathamdangnan

21 And the Levites were made clean from sin, and their clothing was washed, and Aaron gave them for a wave offering before the Lord; and Aaron took away their sin and made them clean.

21 于是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服。亚伦将他们当作摇祭奉到耶和华 面前,又为他们赎罪,洁净他们。

21 于是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服。亚伦将他们当作摇祭奉到耶和华 面前,又为他们赎罪,洁净他们。

21 yú shì lì wèi rén jié jìng zì jǐ 、 chú le zuì 、 xǐ le yī fu . yà lún jiāng tā men dàng zuò yáo jì fèng dào yē hé huá miàn qián 、 yòu wèi tā men shú zuì jié jìng tā men。

21 คนเลวีได้ชำระตนให้สิ้นบาป และซักเสื้อผ้าของตน และอาโรนก็ถวายเขาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และอาโรนทำการลบมลทินชำระเขา
21 khonlewidaichamratonhaisinbap laesaksueaphakhongton laearoนก็thawaikhaopenkhrueangbuchakwaengthawaitophraphakphrayehowa laearonathamkanlopmonthinchamrakhao

22 And then the Levites went in to do their work in the Tent of meeting before Aaron and his sons: all the orders which the Lord had given Moses about the Levites were put into effect.

22 然后利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中办事。耶和华指着利未人 怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。

22 然后利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中办事。耶和华指着利未人 怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。

22 rán hòu lì wèi rén jìn qù 、 zài yà lún hé tā ér zi miàn qián 、 zài huì mù zhōng bàn shì . yē hé huá zhǐ zhe lì wèi rén zěn yàng fēn fù mó xī 、 yǐ sè liè rén jiù zěn yàng xiàng tā men xíng le。

22 เขาจึงได้กระทำอย่างนั้นแก่เขาทั้งหลาย
22 khaochuengdaikrathamayangnankaekhaothanglai

23 And the Lord said to Moses,

23 耶和华晓谕摩西说,

23 耶和华晓谕摩西说,

23 yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō、

23 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
23 phrayehowatratkapmosetwa

24 This is the rule for the Levites: those of twenty-five years old and over are to go in and do the work of the Tent of meeting;

24 利未人是这样,从二十五岁以外,他们要前来任职,办会幕的事。

24 利未人是这样,从二十五岁以外,他们要前来任职,办会幕的事。

24 lì wèi rén shì zhè yàng . cóng èr shí wǔ suì yǐ wài 、 tā men yào qián lái rèn zhí 、 bàn huì mù de shì。

24 "เรื่องนี้เกี่ยวกับคนเลวี ให้คนเลวีที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบห้าปีขึ้นไป เข้าไปปฏิบัติงานในพลับพลาแห่งชุมนุม
24 rueangnikiaokapkhonlewi haikhonlewithimiayutangtaeyisiphapikhuenpai khaopaipatibatngannaiphlapphlahaengchumnum

25 But after they are fifty years old, they are to give up their work and do no more;

25 到了五十岁要停工退任,不再办事,

25 到了五十岁要停工退任,不再办事,

25 dào le wǔ shí suì yào tíng gōng tuì rèn 、 bú zài bàn shì。

25 พออายุได้ห้าสิบปีให้เขาหยุดปฏิบัติ ไม่ต้องทำงานต่อไป
25 phoayudaihasippihaikhaoyutpatibat maitongthamngantopai

26 But be with their brothers in the Tent of meeting, taking care of it but doing no work. This is what you are to do in connection with the Levites and their work.

26 只要在会幕里,和他们的弟兄一同伺候,谨守所吩咐的,不再办事了。至于 所吩咐利未人的,你要这样向他们行。

26 只要在会幕里,和他们的弟兄一同伺候,谨守所吩咐的,不再办事了。至于 所吩咐利未人的,你要这样向他们行。

26 zhǐ yào zài huì mù lǐ 、 hé tā men de dì xiōng yì tóng cì hou jǐn shǒu suǒ fēn fù de 、 bú zài bàn shì le . zhì yú suǒ fēn fù lì wèi rén de 、 nǐ yào zhè yàng xiàng tā men xíng 。 mín shù jì

26 แต่ให้เขาช่วยพี่น้องในพลับพลาแห่งชุมนุมดูแลการงาน ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงกระทำเช่นนี้แก่คนเลวีเมื่อกำหนดงานให้เขา"
26 taehaikhaochuaiphinongnaiphlapphlahaengchumnumdulaekanngan maitonglongmuethameng chaochongkrathamchennikaekhonlewimueakamnotnganhaikhao
Numbers 9