Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Leviticus 23

1 And the Lord said to Moses,

1 耶和华晓谕摩西说,

1 耶和华晓谕摩西说,

1 yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō、

1 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
1 phrayehowatratkapmosetwa

2 Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,

2 要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。

2 要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。

2 yào fēn fù yǐ sè liè rén 、 bǎ nà wéi diǎn dēng dǎo chéng de qīng gǎn lǎn yóu 、 ná lái gěi nǐ 、 shǐ dēng cháng cháng diǎn zhe。

2 "เจ้าจงบัญชาแก่คนอิสราเอลให้นำน้ำมันอย่างบริสุทธิ์สกัดจากมะกอกเทศเพื่อเติมประทีป เพื่อให้ตะเกียงลุกอยู่เสมอ
2 chaochongbanchakaekhonitraenhainamnammanayangborisutsakatchakmakokthetphueatoemprathip phueahaitakianglukayusemo

3 Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.

3 在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨必在耶和华面前经理这灯。这要 作你们世世代代永远的定例。

3 在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨必在耶和华面前经理这灯。这要 作你们世世代代永远的定例。

3 zài huì mù zhōng fǎ guì de màn zi wài 、 yà lún cóng wǎn shàng dào zǎo chén 、 bì zài yē hé huá miàn qián jīng lǐ zhè dēng . zhè yào zuò nǐ men shì shì dài dài yǒng yuǎn de dìng lì。

3 ทั้งนี้ให้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดชั่วอายุของเจ้า
3 thangnihaipenkotkenthawontlotchuaayukhongchao

4 Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.

4 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。

4 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。

4 tā yào zài yē hé huá miàn qián cháng shōu shi jīng jīn dēng tái shàng de dēng。

4 ให้อาโรนจัดประทีปให้เป็นระเบียบอยู่บนคันประทีปบริสุทธิ์เสมอต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
4 haiaronachatprathiphaipenrabiapayubonkhanprathipborisutsemotophraphakphrayehowa

5 And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.

5 你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。

5 你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。

5 nǐ yào qǔ xì miàn 、 kǎo chéng shí èr gè bǐng 、 měi bǐng yòng miàn yī fǎ shí fēn zhī èr。

5 และเจ้าจงเอายอดแป้ง ปิ้งขนมปังสิบสองก้อน แต่ละก้อนใช้แป้งสองในสิบเอฟาห์
5 laechaochongaoyotpaeng pingkhanompangsipsongkon taelakonchaipaengsongnaisipefa

6 And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.

6 要把饼摆列两行(行或作摞下同),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上 。

6 要把饼摆列两行(行或作摞下同),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上 。

6 yào bǎ bǐng bǎi liè liǎng háng 、 〔 xíng huò zuò luò xià tóng 〕 měi xíng liù gè 、 zài yē hé huá miàn qián jīng jīn de zhuō zi shàng。

6 เจ้าจงจัดขนมปังนั้นวางบนโต๊ะบริสุทธิ์ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เป็นสองแถวๆละหกก้อน
6 chaochongchatkhanompangnanwangbontoborisuttophraphakphrayehowa pensongthaeolahokkon

7 And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.

7 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。

7 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。

7 yòu yào bǎ jìng rǔ xiāng fàng zài měi háng bǐng shàng 、 zuò wéi jì niàn 、 jiù shì zuò wéi huǒ jì xiàn gěi yē hé huá。

7 และเจ้าจงเอาเครื่องกำยานบริสุทธิ์ใส่ไว้แต่ละแถว เพื่อจะคู่กับขนมปังเป็นส่วนที่ระลึก เป็นเครื่องบูชากระทำด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์
7 laechaochongaokhrueangkamyanborisutsaiwaitaelathaeo phueachakhukapkhanompangpensuanthiraluek penkhrueangbuchakrathamduaifaithawaidaephrayehowa

8 Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.

8 每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。

8 每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。

8 měi ān xī rì yào cháng bǎi zài yē hé huá miàn qián . zhè wéi yǐ sè liè rén zuò yǒng yuǎn de yuē。

8 ทุกๆวันสะบาโตให้อาโรนจัดไว้ให้เป็นระเบียบถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์เสมอ ในนามของคนอิสราเอลเป็นพันธสัญญาเนืองนิตย์
8 thukwansabatohaiaronachatwaihaipenrabiapthawaitophraphakphrayehowasemo nainamkhongkhonitraenpenพันธsanyanueangnit

9 And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.

9 这饼是要给亚伦和他子孙的,他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给 耶和华的火祭中是至圣的。

9 这饼是要给亚伦和他子孙的,他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给 耶和华的火祭中是至圣的。

9 zhè bǐng shì yào gěi yà lún hé tā zǐ sūn de 、 tā men yào zài shèng chù chī 、 wéi yǒng yuǎn de dìng lì 、 yīn wéi zài xiàn gěi yē hé huá de huǒ jì zhōng shì zhì shèng de。

9 เพราะเป็นส่วนบริสุทธิ์ที่สุดที่ได้จากเครื่องบูชากระทำด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์เป็นกฎเกณฑ์เนืองนิตย์"
9 phropensuanborisutthisutthidaichakkhrueangbuchakrathamduaifaithawaidaephrayehowapenkotkennueangnit

10 And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;

10 有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以 色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。

10 有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以 色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。

10 yǒu yí gè yǐ sè liè fù rén de ér zi 、 tā fù qīn shì āi jí rén 、 yí rì xián yóu zài yǐ sè liè rén zhōng 、 zhè yǐ sè liè fù rén de ér zi 、 hé yí gè yǐ sè liè rén zài yíng lǐ zhēng dòu。

10 ครั้งนั้นมีชายคนหนึ่งเป็นบุตรชายของหญิงคนอิสราเอล ซึ่งบิดาเป็นชาวอียิปต์ ออกไปท่ามกลางคนอิสราเอล และบุตรชายของหญิงอิสราเอลทะเลาะกับชายอิสราเอลคนหนึ่งในค่าย
10 khrangnanmichaikhonnuengpenbutchaikhongyingkhonitraen suengbidapenchaoiyip okpaithamklangkhonitraen laebutchaikhongyingitraenthalokapchaiitraenkhonnuengnaikhai

11 And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

11 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。( 他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿)。

11 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。( 他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿)。

11 zhè yǐ sè liè fù rén de ér zi xiè dú le shèng míng 、 bìng qiě zhòu zǔ 、 jiù yǒu rén bǎ tā sòng dào mó xī nà lǐ .( tā mǔ qīn míng jiào shì luó mì 、 shì dàn zhī pài dǐ bó lì de nǚ ér 。)

11 และบุตรชายหญิงอิสราเอลคนนั้นได้เหยียดหยามพระนามของพระเยโฮวาห์และได้แช่งด่า เขาจึงนำตัวมาให้โมเสส (มารดาของเขาชื่อเชโลมิทบุตรสาวของดิบรีคนตระกูลดาน)
11 laebutchaiyingitraenkhonnandaiyiatyamphranamkhongphrayehowalaedaichaengda khaochuengnamtuamahaimoset (mandakhongkhaochuechelomithabutsaokhongdiprikhontrakundan)

12 And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.

12 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。

12 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。

12 tā men bǎ nà rén shōu zài jiān lǐ 、 yào dé yē hé huá suǒ zhǐ shì de huà。

12 เขาจึงจองจำชายคนนั้นไว้จนกว่าน้ำพระทัยของพระเยโฮวาห์จะเป็นที่กระจ่างต่อเขาทั้งหลาย
12 khaochuengchongchamchaikhonnanwaichonkwanamphrathaikhongphrayehowachapenthikrachangtokhaothanglai

13 And the Lord said to Moses,

13 耶和华晓谕摩西说,

13 耶和华晓谕摩西说,

13 yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō、

13 พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
13 phrayehowatratkapmosetwa

14 Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.

14 把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石 头打死他。

14 把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石 头打死他。

14 bǎ nà zhòu zǔ shèng míng de rén dài dào yíng wài 、 jiào tīng jiàn de rén dōu fàng shǒu zài tā tóu shàng 、 quán huì zhòng jiù yào yòng shí tóu dǎ sǐ tā 。

14 "จงนำผู้ที่แช่งด่านั้นออกมาจากค่าย ให้บรรดาผู้ที่ได้ยินคำแช่งด่าเอามือของตนวางไว้บนศีรษะของเขา และให้บรรดาชุมนุมชนเอาหินขว้างเขาให้ตาย
14 chongnamphuthichaengdananokmachakkhai haibandaphuthidaiyinkhamchaengdaaomuekhongtonwangwaibonsinsakhongkhao laehaibandachumnumchonaohinkhwangkhaohaitai

15 And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.

15 你要晓谕以色列人说,凡咒诅神的,必担当他的罪。

15 你要晓谕以色列人说,凡咒诅神的,必担当他的罪。

15 nǐ yào xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō 、 fán zhòu zǔ shén de 、 bì dān dāng tā de zuì。

15 และจงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ผู้ใดแช่งด่าพระเจ้าของเขา ผู้นั้นจะต้องได้รับโทษบาป
15 laechongklaokaekhonitraenwa phudaichaengdaphrachaokhongkhao phunanchatongdairapthotbap

16 And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.

16 那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是 本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。

16 那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是 本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。

16 nà xiè dú yē hé huá míng de 、 bì bèi zhì sǐ 、 quán huì zhòng zǒng yào yòng shí tou dǎ sǐ tā . bù guǎn shì jì jū de 、 shì běn de rén 、 tā xiè dú yē hé huá míng de shí hou 、 bì bèi zhì sǐ。

16 เมื่อเขาเหยียดหยามพระนามของพระเยโฮวาห์ จะต้องถูกโทษถึงตาย
16 mueakhaoyiatyamphranamkhongphrayehowa chatongthukthotthuengtai

17 And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.

17 打死人的,必被治死。

17 打死人的,必被治死。

17 dǎ sǐ rén de 、 bì bèi zhì sǐ。

17 ผู้ที่ฆ่าคนตาย จะต้องถูกโทษถึงตายเป็นแน่
17 phuthikhakhontai chatongthukthotthuengtaipennae

18 And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.

18 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。

18 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。

18 dǎ sǐ shēng chù de 、 bì péi shàng shēng chù . yǐ mìng cháng mìng 。

18 ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ต้องชดใช้สิ่งนั้น สัตว์แทนสัตว์
18 phudaithikhasattongchotchaisingnan satthaensat

19 And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;

19 人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行,

19 人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行,

19 rén ruò shǐ tā lín shè de shēn tǐ yǒu cán jí 、 tā zěn yàng xíng 、 yě yào zhào yàng xiàng tā xíng。

19 ถ้าผู้ใดกระทำให้เพื่อนบ้านเสียโฉม เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร ก็ให้กระทำแก่เขาอย่างนั้น
19 thaphudaikrathamhaiphueanbansiachom khaokrathamhaisiachomayangrai ก็haikrathamkaekhaoayangnan

20 Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.

20 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他 行。

20 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他 行。

20 yǐ shāng hái shāng 、 yǐ yǎn huán yǎn 、 yǐ yá huán yá . tā zěn yàng jiào rén de shēn tǐ yǒu cán jí 、 yě yào zhào yàng xiàng tā xíng 。

20 กระดูกหักแท่นกระดูกหัก ตาแทนตา ฟันแทนฟัน เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร เขาก็ต้องถูกทำให้เสียโฉมอย่างนั้น
20 kradukhakthaenkradukhak tathaenta fanthaenfan khaokrathamhaisiachomayangrai khaoก็tongthukthamhaisiachomayangnan

21 He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.

21 打死牲畜的,必赔上牲畜,打死人的,必被治死。

21 打死牲畜的,必赔上牲畜,打死人的,必被治死。

21 dǎ sǐ shēng chù de 、 bì péi shàng shēng chù . dǎ sǐ rén de 、 bì bèi zhì sǐ。

21 ผู้ใดที่ฆ่าสัตว์ต้องเสียค่าชดใช้ และผู้ใดที่ฆ่าคนให้ผู้นั้นถูกโทษถึงตาย
21 phudaithikhasattongsiakhachotchai laephudaithikhakhonhaiphunanthukthotthuengtai

22 You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.

22 不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。

22 不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。

22 bù guǎn shì jì jū de 、 shì běn dì rén 、 tóng guī yí lì . wǒ shì yē hé huá nǐ men de shén 。

22 เจ้าจงมีพระราชบัญญัติอย่างเดียวกันสำหรับคนต่างด้าว และสำหรับชาวเมือง เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า"
22 chaochongmiphraratbanyatayangdiaokansamrapkhontangdao laesamrapchaomueang phroraokhuephrayehowaphrachaokhongchao

23 And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.

23 于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死 。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。

23 于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死 。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。

23 yú shì mó xī xiǎo yù yǐ sè liè rén 、 tā men jiù bǎ nà zhòu zǔ shèng míng de rén dài dào yíng wài 、 yòng shí tou dǎ sǐ 。 yǐ sè liè rén jiù zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de xíng le 。 lì wèi jì

23 โมเสสก็บอกแก่คนอิสราเอลให้เขาพาคนที่แช่งด่านั้นออกมาจากค่าย และเอาหินขว้างเขา คนอิสราเอลกระทำดังนี้ตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสไว้
23 mosetก็bokkaekhonitraenhaikhaophakhonthichaengdananokmachakkhai laeaohinkhwangkhao khonitraenkrathamdangnitamthiphrayehowatharongbanchamosetwai
Leviticus 25