Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Leviticus 8

1 And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel;

1 到了第八天,摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的众长老来,

1 到了第八天,摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的众长老来,

1 dào le dì bā tiān 、 mó xī zhào le yà lún hé tā ér zi 、 bìng yǐ sè liè de zhòng cháng lǎo lái、

1 ต่อมาวันที่แปดโมเสสก็เรียกอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา และพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอล
1 tomawanthipaetmosetก็riakaronalaebutchaithanglaikhongkhao laephuakphuyaikhongitraen

2 And he said to Aaron, Take a young ox for a sin-offering and a male sheep for a burned offering, without a mark, and make an offering of them before the Lord.

2 对亚伦说,你当取牛群中的一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要 没有残疾的,献在耶和华面前。

2 对亚伦说,你当取牛群中的一只公牛犊作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,都要 没有残疾的,献在耶和华面前。

2 duì yà lún shuō 、 nǐ dāng qǔ niú qún zhōng de yì zhī gōng niú dú zuò shú zuì jì 、 yì zhī gōng mián yáng zuò fán jì 、 dōu yào méi yǒu cán jí de 、 xiàn zài yē hé huá miàn qián。

2 และท่านกล่าวแก่อาโรนว่า "จงนำลูกวัวตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชา ทั้งสองอย่าให้มีตำหนิ จงถวายบูชาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
2 laethanklaokaearonawa chongnamlukwuatuanuengpenkhrueangbuchathaibap laekaephutuanuengpenkhrueangphaobucha thangsongayahaimitamni chongthawaibuchatophraphakphrayehowa

3 And say to the children of Israel: Take a he-goat for a sin-offering, and a young ox and a lamb, in their first year, without any mark on them, for a burned offering;

3 你也要对以色列人说,你们当取一只公山羊作赎罪祭,又取一只牛犊和一只 绵羊羔,都要一岁,没有残疾的,作燔祭,

3 你也要对以色列人说,你们当取一只公山羊作赎罪祭,又取一只牛犊和一只 绵羊羔,都要一岁,没有残疾的,作燔祭,

3 nǐ yě yào duì yǐ sè liè rén shuō 、 nǐ men dāng qǔ yì zhī gōng shān yáng zuò shú zuì jì 、 yòu qǔ yì zhī niú dú 、 hé yì zhǐ mián yáng gāo 、 dōu yào yí suì méi yǒu cán jí de 、 zuò fán jì。

3 และกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า `จงเอาลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และลูกวัวตัวหนึ่งกับลูกแกะตัวหนึ่ง ทั้งสองให้มีอายุหนึ่งขวบ ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชา
3 laeklaokaekhonitraenwa `chongaolukphaephutuanuengpenkhrueangbuchathaibap laelukwuatuanuengkaplukkaetuanueng thangsonghaimiayunuengkhuap pratchaktamnipenkhrueangphaobucha

4 And an ox and a male sheep for peace-offerings, to be put to death before the Lord; and a meal offering mixed with oil: for this day you are to see the Lord.

4 又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭, 因为今天耶和华要向你们显现。

4 又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭, 因为今天耶和华要向你们显现。

4 yòu qǔ yì zhī gōng niú 、 yì zhī gōng mián yáng 、 zuò píng ān jì 、 xiàn zài yē hé huá miàn qián . bìng qǔ tiáo yóu de sù jì 、 yīn wéi jīn tiān yē hé huá yào xiàng nǐ men xiǎn xiàn。

4 และเอาวัวผู้ตัวหนึ่งและแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นสันติบูชาบูชาถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ และเอาธัญญบูชาคลุกน้ำมันมาถวาย เพราะว่าพระเยโฮวาห์จะทรงปรากฏแก่ท่านในวันนี้'"
4 laeaowuaphutuanuenglaekaephutuanuengpensantibuchabuchathawaitophraphakphrayehowa laeaothanyabuchakhluknammanmathawai phrowaphrayehowachatharongprakotkaethannaiwanni'

5 And they took the things ordered by Moses, before the Tent of meeting, and all the people came near, waiting before the Lord.

5 于是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前,全会众都近前来,站在耶和华面前 。

5 于是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前,全会众都近前来,站在耶和华面前 。

5 yú shì tā men bǎ mó xī suǒ fēn fù de 、 dài dào huì mù qián 、 quán huì zhòng dōu jìn qián lái 、 zhàn zài yē hé huá miàn qián。

5 เขาทั้งหลายก็นำสิ่งที่โมเสสบัญชานั้นมาที่หน้าพลับพลาแห่งชุมนุม และชุมนุมชนทั้งหมดก็เข้ามาใกล้ ยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
5 khaothanglaiก็namsingthimosetbanchananmathinaphlapphlahaengchumnum laechumnumchonthangmotก็khaomaklai yuenayutophraphakphrayehowa

6 And Moses said, This is what the Lord has said you are to do; and you will see the glory of the Lord.

6 摩西说,这是耶和华吩咐你们所当行的,耶和华的荣光就要向你们显现。

6 摩西说,这是耶和华吩咐你们所当行的,耶和华的荣光就要向你们显现。

6 mó xī shuō 、 zhè shì yē hé huá fēn fù nǐ men suǒ dāng háng de 、 yē hé huá de róng guāng jiù yào xiàng nǐ men xiǎn xiàn。

6 โมเสสกล่าวว่า "นี่เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้ท่านทั้งหลายกระทำ และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์จะปรากฏแก่ท่านทั้งหลาย"
6 mosetklaowa nipensingsuengphrayehowatharongbanchahaithanthanglaikratham laesangarasikhongphrayehowachaprakotkaethanthanglai

7 And Moses said to Aaron, Come near to the altar and make your sin-offering and your burned offering to take away your sin and the sin of the people, and make the people's offering to take away their sin; as the Lord has given orders.

7 摩西对亚伦说,你就近坛前,献你的赎罪祭和燔祭,为自己与百姓赎罪,又 献上百姓的供物,为他们赎罪,都照耶和华所吩咐的。

7 摩西对亚伦说,你就近坛前,献你的赎罪祭和燔祭,为自己与百姓赎罪,又 献上百姓的供物,为他们赎罪,都照耶和华所吩咐的。

7 mó xī duì yà lún shuō 、 nǐ jiù jìn tán qián 、 xiàn nǐ de shú zuì jì 、 hé fán jì 、 wéi zì jǐ yǔ bǎi xìng shú zuì . yòu xiàn shàng bǎi xìng de gòng wù 、 wéi tā men shú zuì 、 dōu zhào yē hé huá suǒ fēn fù de。

7 และจงนำเครื่องถวายบูชาของพลไพร่มา และทำการลบมลทินบาปของเขา ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชา'"
7 laechongnamkhrueangthawaibuchakhongphonphraima laethamkanlopmonthinbapkhongkhao dangthiphrayehowatharongbancha'

8 So Aaron came near to the altar and put to death the ox for the sin-offering for himself;

8 于是,亚伦就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。

8 于是,亚伦就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。

8 yú shì yà lún jiù jìn tán qián 、 zǎi le wéi zì jǐ zuò shú zuì jì de niú dú。

8 อาโรนจึงเข้าไปใกล้แท่นบูชาและฆ่าลูกวัวอันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปซึ่งเป็นของเพื่อตน
8 aronachuengkhaopaiklaithaenbuchalaekhalukwuaanpenkhrueangbuchathaibapsuengpenkhongphueaton

9 And the sons of Aaron gave him the blood and he put his finger in the blood and put it on the horns of the altar, draining out the blood at the base of the altar;

9 亚伦的儿子把血奉给他,他就把指头蘸在血中,抹在坛的四角上,又把血倒 在坛脚那里。

9 亚伦的儿子把血奉给他,他就把指头蘸在血中,抹在坛的四角上,又把血倒 在坛脚那里。

9 yà lún de ér zi bǎ xuè fèng gěi tā 、 tā jiù bǎ zhǐ tou zhàn zài xuè zhōng 、 mǒ zài tán de sì jiǎo shàng 、 yòu bǎ xuè dǎo zài tán jiǎo nà lǐ 。

9 และบุตรชายอาโรนก็นำเลือดมาให้เขา เขาก็เอานิ้วจุ่มเลือดไปเจิมเชิงงอนของแท่น และเทเลือดลงที่ฐานแท่น
9 laebutchaiaroนก็namlueatmahaikhao khaoก็aoniochumlueatpaichoemchoengngonkhongthaen laethelueatlongthithanthaen

10 But the fat and the kidneys and the fat on the liver of the sin-offering were burned by him on the altar as the Lord gave orders to Moses.

10 惟有赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩 咐摩西的。

10 惟有赎罪祭的脂油和腰子,并肝上取的网子,都烧在坛上,是照耶和华所吩 咐摩西的。

10 wéi yǒu shú zuì jì de zhī yóu 、 hé yāo zi 、 bìng gān shàng qǔ de wǎng zi 、 dōu shāo zài tán shàng . shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。

10 ส่วนไขมันและไต กับพังผืดเหนือตับจากเครื่องบูชาไถ่บาปนั้น เขาเผาเสียบนแท่น ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสส
10 suankhaimanlaetai kapphangphuetnueatapchakkhrueangbuchathaibapnan khaophaosiabonthaen dangthiphrayehowatharongbanchamoset

11 And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle;

11 又用火将肉和皮烧在营外。

11 又用火将肉和皮烧在营外。

11 yòu yòng huǒ jiāng ròu hé pí shāo zài yíng wài。

11 เขาก็เผาเนื้อและหนังเสียด้วยไฟที่ภายนอกค่าย
11 khaoก็phaonuealaenangsiaduaifaithiphainokkhai

12 And he put to death the burned offering; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

12 亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围,

12 亚伦宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围,

12 yà lún zǎi le fán jì shēng 、 tā ér zi bǎ xuè dì gěi tā 、 tā jiù sǎ zài tán de zhōu wéi。

12 เขาฆ่าสัตว์เครื่องเผาบูชา แล้วบุตรชายอาโรนก็นำเลือดมาให้เขา เขาจึงเอาเลือดนั้นประพรมที่แท่นและรอบแท่น
12 khaokhasatkhrueangphaobucha laeobutchaiaroนก็namlueatmahaikhao khaochuengaolueatnanpraphromthithaenlaeropthaen

13 And they gave him the parts of the burned offering, in their order, and the head, to be burned on the altar.

13 又把燔祭一块一块地,连头递给他,他都烧在坛上。

13 又把燔祭一块一块地,连头递给他,他都烧在坛上。

13 yòu bǎ fán jì yí kuài yí kuài de 、 lián tóu dì gěi tā 、 tā dōu shāo zài tán shàng。

13 และบุตรชายทั้งหลายของอาโรนก็ส่งเครื่องเผาบูชาทีละท่อนกับหัวมาให้อาโรน อาโรนก็เผาสิ่งเหล่านี้บนแท่น
13 laebutchaithanglaikhongaroนก็songkhrueangphaobuchathilathonkaphuamahaiaroน aroนก็phaosinglaonibonthaen

14 And the inside parts and the legs, when they had been washed with water, were burned on the burned offering on the altar.

14 又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。

14 又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。

14 yòu xǐ le zàng fǔ hé tuǐ 、 shāo zài tán shàng de fán jì shàng。

14 อาโรนจึงล้างเครื่องในและขาสัตว์และเผาเสียบนเครื่องเผาบูชาที่บนแท่นบูชา
14 aronachuenglangkhrueangnailaekhasatlaephaosiabonkhrueangphaobuchathibonthaenbucha

15 And he made an offering for the people and took the goat of the sin-offering for the people and put it to death, offering it for sin, in the same way as the first.

15 他奉上百姓的供物,把那给百姓作赎罪祭的公山羊宰了,为罪献上,和先献 的一样。

15 他奉上百姓的供物,把那给百姓作赎罪祭的公山羊宰了,为罪献上,和先献 的一样。

15 tā fèng shàng bǎi xìng de gòng wù 、 bǎ nà gěi bǎi xìng zuò shú zuì jì de gōng shān yáng zǎi le 、 wéi zuì xiàn shàng 、 hé xiān xiàn de yì yàng 。

15 แล้วอาโรนก็นำเครื่องบูชาของพลไพร่มาถวาย คือนำแพะซึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปซึ่งเป็นของเพื่อพลไพร่มาฆ่าเสียบูชาไถ่บาป ดังเครื่องบูชาไถ่บาปครั้งก่อนนั้น
15 laeoaroนก็namkhrueangbuchakhongphonphraimathawai khuenamphaesuengpenkhrueangbuchathaibapsuengpenkhongphueaphonphraimakhasiabuchathaibap dangkhrueangbuchathaibapkhrangkonnan

16 And he took the burned offering, offering it in the ordered way;

16 也奉上燔祭,照例而献。

16 也奉上燔祭,照例而献。

16 yě fèng shàng fán jì 、 zhào lì ér xiàn。

16 และเขาก็ถวายเครื่องเผาบูชาถวายตามลักษณะ
16 laekhaoก็thawaikhrueangphaobuchathawaitamlaksana

17 And he put the meal offering before the Lord, and taking some of it in his hand he had it burned on the altar, separately from the burned offering of the morning.

17 他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。

17 他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。

17 tā yòu fèng shàng sù jì 、 cóng qí zhōng qǔ yì mǎn bǎ 、 shāo zài tán shàng 、 zhè shì zài zǎo chén de fán jì yǐ wài。

17 และเขาก็ถวายธัญญบูชาโดยหยิบมากำมือหนึ่งเผาเสียบนแท่นนอกเหนือเครื่องเผาบูชาประจำเวลาเช้า
17 laekhaoก็thawaithanyabuchadoiyipmakammuenuengphaosiabonthaennoknueakhrueangphaobuchaprachamwelachao

18 And he put to death the ox and the sheep, which were the peace-offerings for the people; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

18 亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵羊。他儿子把血递给他,他就洒在 坛的周围。

18 亚伦宰了那给百姓作平安祭的公牛和公绵羊。他儿子把血递给他,他就洒在 坛的周围。

18 yà lún zǎi le nà gěi bǎi xìng zuò píng ān jì de gōng niú 、 hé gōng mián yáng 、 tā ér zi bǎ xuè dì gěi tā 、 tā jiù sǎ zài tán de zhōu wéi 。

18 เขาฆ่าวัวผู้ด้วย และแกะผู้เป็นเครื่องสันติบูชาสำหรับพลไพร่ และบุตรชายอาโรนนำเลือดมาให้อาโรน อาโรนก็เอาเลือดประพรมที่แท่นและรอบแท่น
18 khaokhawuaphuduai laekaephupenkhrueangsantibuchasamrapphonphrai laebutchaiaronanamlueatmahaiaroน aroนก็aolueatpraphromthithaenlaeropthaen

19 And as for the fat of the ox and the fat tail of the sheep and the fat covering the inside parts and the kidneys and the fat on the liver;

19 又把公牛和公绵羊的脂油,肥尾巴,并盖脏的脂油与腰子,和肝上的网子, 都递给他。

19 又把公牛和公绵羊的脂油,肥尾巴,并盖脏的脂油与腰子,和肝上的网子, 都递给他。

19 yòu bǎ gōng niú hé gōng mián yáng de zhī yóu 、 féi wěi ba 、 bìng gài zāng de zhī yóu 、 yǔ yāo zi 、 hé gān shàng de wǎng zi 、 dōu dì gěi tā .

19 และนำไขมันวัวและไขมันแกะ กับหางที่เป็นไขมัน และไขมันที่หุ้มเครื่องใน และไตกับพังผืดเหนือตับมาให้
19 laenamkhaimanwualaekhaimankae kaphangthipenkhaiman laekhaimanthihumkhrueangnai laetaikapphangphuetnueatapmahai

20 They put the fat on the breasts, and the fat was burned on the altar.

20 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。

20 把脂油放在胸上,他就把脂油烧在坛上。

20 bǎ zhī yóu fàng zài xiōng shàng 、 tā jiù bǎ zhī yóu shāo zài tán shàng。

20 และเขาทั้งหลายวางไขมันไว้บนเนื้ออก และอาโรนก็เผาไขมันเสียบนแท่น
20 laekhaothanglaiwangkhaimanwaibonnueaok laearoนก็phaokhaimansiabonthaen

21 And Aaron took the breasts and the right leg, waving them for a wave offering before the Lord, as Moses gave orders.

21 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。

21 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华面前摇一摇,都是照摩西所吩咐的。

21 xiōng hé yòu tuǐ 、 yà lún dàng zuò yáo jì 、 zài yē hé huá miàn qián yáo yì yáo . dōu shì zhào mó xī suǒ fēn fù de。

21 ส่วนเนื้ออกและเนื้อโคนขาข้างขวานั้น อาโรนแกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ดังที่โมเสสบัญชาไว้
21 suannueaoklaenueakhonkhakhangkhwanan aronakwaengpaikwaengmapenkhrueangbuchakwaengthawaitophraphakphrayehowa dangthimosetbanchawai

22 And Aaron, lifting up his hands to the people, gave them a blessing; and he came down from offering the sin-offering, and the burned offering, and the peace-offerings.

22 亚伦向百姓举手,为他们祝福。他献了赎罪祭,燔祭,平安祭就下来了。

22 亚伦向百姓举手,为他们祝福。他献了赎罪祭,燔祭,平安祭就下来了。

22 yà lún xiàng bǎi xìng jǔ shǒu 、 wéi tā men zhù fú . tā xiàn le shú zuì jì 、 fán jì 、 píng ān jì 、 jiù xià lái le。

22 แล้วอาโรนยกมือขึ้นอวยพรพลไพร่ และอาโรนก็ลงมาจากการถวายเครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องเผาบูชาและสันติบูชา
22 laeoaronayokmuekhuenuaiphonphonphrai laearoนก็longmachakkanthawaikhrueangbuchathaibap khrueangphaobuchalaesantibucha

23 And Moses and Aaron went into the Tent of meeting, and came out and gave the people a blessing, and the glory of the Lord was seen by all the people.

23 摩西,亚伦进入会幕,又出来为百姓祝福,耶和华的荣光就向众民显现。

23 摩西,亚伦进入会幕,又出来为百姓祝福,耶和华的荣光就向众民显现。

23 mó xī yà lún jìn rù huì mù 、 yòu chū lái wèi bǎi xìng zhù fú 、 yē hé huá de róng guāng jiù xiàng zhòng mín xiǎn xiàn。

23 โมเสสกับอาโรนจึงเข้าไปในพลับพลาแห่งชุมนุม เมื่อเขาทั้งสองออกมา เขาก็อวยพรพลไพร่ และสง่าราศีของพระเยโฮวาห์ก็ปรากฏแก่พลไพร่ทั้งมวล
23 mosetkaparonachuengkhaopainaiphlapphlahaengchumnum mueakhaothangsongokma khaoก็uaiphonphonphrai laesangarasikhongphrayehowaก็prakotkaephonphraithangmuan

24 And fire came out from before the Lord, burning up the offering on the altar and the fat: and when all the people saw it, they gave a loud cry, falling down on their faces.

24 有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油,众民一见,就都欢呼,俯 伏在地。

24 有火从耶和华面前出来,在坛上烧尽燔祭和脂油,众民一见,就都欢呼,俯 伏在地。

24 yǒu huǒ cóng yē hé huá miàn qián chū lái 、 zài tán shàng shāo jìn fán jì 、 hé zhī yóu . zhòng mín yì jiàn 、 jiù dōu huān hū 、 fǔ fú zài de 。 lì wèi jì

24 เปลวเพลิงพลุ่งออกมาต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เผาเครื่องเผาบูชาและไขมันซึ่งอยู่บนแท่น เมื่อพลไพร่ทั้งหลายเห็นก็โห่ร้องและซบหน้าลง
24 pleophloengphlungokmatophraphakphrayehowa phaokhrueangphaobuchalaekhaimansuengayubonthaen mueaphonphraithanglaihenก็horonglaesopnalong
Leviticus 10