Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
Leviticus 1

1 And when anyone makes a meal offering to the Lord, let his offering be of the best meal, with oil on it and perfume:

1 若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,

1 若有人献素祭为供物给耶和华,要用细面浇上油,加上乳香,

1 ruò yǒu rén xiàn sù jì wéi gòng wù gěi yē hé huá 、 yào yòng xì miàn jiāo shàng yóu 、 jiā shang rǔ xiāng.

1 "เมื่อผู้ใดนำธัญญบูชามาเป็นเครื่องบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์ ก็ให้ผู้นั้นนำยอดแป้งมาถวาย ให้เขาเทน้ำมันลงที่แป้งและใส่กำยานด้วย
1 mueaphudainamthanyabuchamapenkhrueangbuchathawaidaephrayehowa ก็haiphunannamyotpaengmathawai haikhaothenammanlongthipaenglaesaikamyanduai

2 And let him take it to Aaron's sons, the priests; and having taken in his hand some of the meal and of the oil, with all the perfume, let him give it to the priest to be burned on the altar, as a sign, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.

2 带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所 有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香 的火祭。

2 带到亚伦子孙作祭司的那里,祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所 有的乳香,然后要把所取的这些作为纪念,烧在坛上,是献与耶和华为馨香 的火祭。

2 dài dào yà lún zǐ sūn zuò jì sī de nà lǐ 、 jì sī jiù yào cóng xì miàn zhōng qǔ chū yì bǎ lái 、 bìng qǔ xiē yóu 、 hé suǒ yǒu de rǔ xiāng 、 rán hòu yào bǎ suǒ qǔ de zhè xiē zuò wéi jì niàn 、 shāo zài tán shàng 、 shì xiàn yǔ yē hé huá wéi xīn xiāng de huǒ jì 。

2 และปุโรหิตจะเผาเครื่องบูชาส่วนนี้เป็นที่ระลึกบนแท่น คือบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยแด่พระเยโฮวาห์
2 laepurohitchaphaokhrueangbuchasuannipenthiraluekbonthaen khuebuchaduaifai penklinthiphophrathaidaephrayehowa

3 And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.

3 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。

3 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙,这是献与耶和华的火祭中为至圣的。

3 sù jì suǒ shèng de 、 yào guī gěi yà lún hé tā de zǐ sūn 、 zhè shì xiàn yǔ yē hé huá de huǒ jì zhōng wéi zhì shèng de。

3 ส่วนธัญญบูชาที่เหลืออยู่นั้นจะเป็นของอาโรนและบุตรชายของเขา เป็นส่วนบริสุทธิ์อย่างยิ่งจากเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์
3 suanthanyabuchathilueaayunanchapenkhongaronalaebutchaikhongkhao pensuanborisutayangyingchakkhrueangbuchaduaifaithawaidaephrayehowa

4 And when you give a meal offering cooked in the oven, let it be of unleavened cakes of the best meal mixed with oil, or thin unleavened cakes covered with oil.

4 若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。

4 若用炉中烤的物为素祭,就要用调油的无酵细面饼,或是抹油的无酵薄饼。

4 ruò yòng lú zhōng kǎo de wù wéi sù jì 、 jiù yào yòng tiáo yóu de wú jiào xì miàn bǐng 、 huò shì mǒ yóu de wú jiào báo bǐng。

4 เมื่อท่านนำธัญญบูชาเป็นขนมอบในเตาอบมาถวายเป็นเครื่องบูชา ให้เป็นขนมไร้เชื้อทำด้วยยอดแป้งคลุกน้ำมัน หรือขนมแผ่นไร้เชื้อทาน้ำมัน
4 mueathannamthanyabuchapenkhanomopnaitaoopmathawaipenkhrueangbucha haipenkhanomraichueathamduaiyotpaengkhluknamman ruekhanomphaenraichueathanamman

5 And if you give a meal offering cooked on a flat plate, let it be of the best meal, unleavened and mixed with oil.

5 若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面,

5 若用铁鏊上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面,

5 ruò yòng tiě ào shàng zuò de wù wéi sù jì 、 jiù yào yòng tiáo yóu de wú jiào xì miàn.

5 และถ้าท่านนำธัญญบูชาเป็นขนมปิ้งบนกระทะ ก็ให้เป็นขนมทำด้วยยอดแป้งไร้เชื้อคลุกน้ำมัน
5 laethathannamthanyabuchapenkhanompingbonkratha ก็haipenkhanomthamduaiyotpaengraichueakhluknamman

6 Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.

6 分成块子,浇上油,这是素祭。

6 分成块子,浇上油,这是素祭。

6 fēn chéng kuài zi 、 jiāo shàng yóu 、 zhè shì sù jì。

6 ท่านจงหักขนมนั้นเป็นชิ้นๆเทน้ำมันราด เป็นธัญญบูชา
6 thanchonghakkhanomnanpenchinthenammanrat penthanyabucha

7 And if your offering is of meal cooked in fat over the fire, let it be made of the best meal mixed with oil.

7 若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。

7 若用煎盘作的物为素祭,就要用油与细面作成。

7 ruò yòng jiān pán zuò de wù wéi sù jì 、 jiù yào yòng yóu yǔ xì miàn zuò chéng。

7 ถ้าเครื่องบูชาของท่านเป็นธัญญบูชาทอดด้วยกระทะ ให้ทำด้วยยอดแป้งคลุกน้ำมัน
7 thakhrueangbuchakhongthanpenthanyabuchathotduaikratha haithamduaiyotpaengkhluknamman

8 And you are to give the meal offering made of these things to the Lord, and let the priest take it to the altar.

8 要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。

8 要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司,带到坛前。

8 yào bǎ zhè xiē dōng xī zuò de sù jì 、 dài dào yē hé huá miàn qián 、 bìng fèng gěi jì sī dài dào tán qián。

8 ท่านจงนำธัญญบูชาซึ่งทำด้วยสิ่งเหล่านี้มาถวายแด่พระเยโฮวาห์ เมื่อนำมาให้ปุโรหิตแล้วปุโรหิตจะนำมาถึงแท่นบูชา
8 thanchongnamthanyabuchasuengthamduaisinglaonimathawaidaephrayehowa mueanammahaipurohitlaeopurohitchanammathuengthaenbucha

9 And he is to take from the meal offering a part, for a sign, burning it on the altar; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

9 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。

9 祭司要从素祭中取出作为纪念的,烧在坛上,是献与耶和华为馨香的火祭。

9 jì sī yào cóng sù jì zhōng qǔ chū zuò wéi jì niàn de 、 shāo zài tán shàng 、 shì xiàn yǔ yē hé huá wéi xīn xiāng de huǒ jì。

9 และปุโรหิตจะนำส่วนที่ระลึกออกจากธัญญบูชา และเผาเสียบนแท่น เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยแด่พระเยโฮวาห์
9 laepurohitchanamsuanthiraluekokchakthanyabucha laephaosiabonthaen penkhrueangbuchaduaifai penklinthiphophrathaidaephrayehowa

10 And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons; it is most holy among the Lord's fire offerings.

10 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。

10 素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。

10 sù jì suǒ shèng de 、 yào guī gěi yà lún hé tā de zǐ sūn . zhè shì xiàn yǔ yē hé huá de huǒ jì zhōng wéi zhì shèng de。

10 ส่วนธัญญบูชาที่เหลืออยู่นั้นตกเป็นของอาโรนและของบุตรชายท่าน เป็นส่วนบริสุทธิ์อย่างยิ่งจากเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์
10 suanthanyabuchathilueaayunantokpenkhongaronalaekhongbutchaithan pensuanborisutayangyingchakkhrueangbuchaduaifaithawaidaephrayehowa

11 No meal offering which you give to the Lord is to be made with leaven; no leaven or honey is to be burned as an offering made by fire to the Lord.

11 凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵,一点蜜当作火祭 献给耶和华。

11 凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵,一点蜜当作火祭 献给耶和华。

11 fán xiàn gěi yē hé huá de sù jì 、 dōu bù kě yǒu jiào 、 yīn wéi nǐ men bù kě shāo yì diǎn jiào yì diǎn mì 、 dàng zuò huǒ jì xiàn gěi yē hé huá 。

11 บรรดาธัญญบูชาซึ่งนำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์นั้นอย่าให้มีเชื้อ เจ้าอย่าเผาเชื้อหรือน้ำผึ้งเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์
11 bandathanyabuchasuengnammathawaidaephrayehowananayahaimichuea chaoayaphaochuearuenamphuengpenkhrueangbuchaduaifaithawaidaephrayehowa

12 You may give them as an offering of first-fruits to the Lord, but they are not to go up as a sweet smell on the altar.

12 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。

12 这些物要献给耶和华作为初熟的供物,只是不可在坛上献为馨香的祭。

12 zhè xiē wù yào xiàn gěi yē hé huá 、 zuò wéi chū shú de gòng wù 、 zhǐ shì bu kě zài tán shàng xiàn wéi xīn xiāng de jì。

12 ถ้าเจ้าจะนำสิ่งทั้งสองนี้เป็นผลรุ่นแรกมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ก็ได้ แต่อย่าเผาถวายบนแท่นให้เป็นกลิ่นที่พอพระทัย
12 thachaochanamsingthangsongnipenphonrunraekmathawaidaephrayehowaก็dai taeayaphaothawaibonthaenhaipenklinthiphophrathai

13 And every meal offering is to be salted with salt; your meal offering is not to be without the salt of the agreement of your God: with all your offerings give salt.

13 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐。一切的 供物都要配盐而献。

13 凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐。一切的 供物都要配盐而献。

13 fán xiàn wéi sù jì de gòng wù 、 dōu yào yòng yán tiáo hé 、 zài sù jì shàng bù kě quē le nǐ shén lì yuē de yán 、 yì qiē de gòng wù dōu yào pèi yán ér xiàn。

13 เจ้าจงถวายเกลือพร้อมกับบรรดาเครื่องบูชาของเจ้า
13 chaochongthawaiklueaphromkapbandakhrueangbuchakhongchao

14 And if you give a meal offering of first-fruits to the Lord, give, as your offering of first-fruits, new grain, made dry with fire, crushed new grain.

14 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子, 当作初熟之物的素祭。

14 若向耶和华献初熟之物为素祭,要献上烘了的禾穗子,就是轧了的新穗子, 当作初熟之物的素祭。

14 ruò xiàng yē hé huá xiàn chū shú zhī wù wéi sù jì 、 yào xiàn shàng hōng le de hé suì zi 、 jiù shì zhá le de xīn suì zi 、 dàng zuò chū shú zhī wù de sù jì.

14 ถ้าเจ้าถวายธัญญบูชาเป็นผลรุ่นแรกแด่พระเยโฮวาห์ ธัญญบูชาอันเป็นผลรุ่นแรกนั้นเจ้าจงถวายรวงใหม่ๆย่างไฟให้แห้ง บดเมล็ดให้ละเอียด
14 thachaothawaithanyabuchapenphonrunraekdaephrayehowa thanyabuchaanpenphonrunraeknanchaochongthawairuangmaiyangfaihaihaeng botmalethailaiat

15 And put oil on it and perfume: it is a meal offering.

15 并要抹上油,加上乳香,这是素祭。

15 并要抹上油,加上乳香,这是素祭。

15 bìng yào mǒ shàng yóu 、 jiā shang rǔ xiāng 、 zhè shì sù jì。

15 เจ้าจงใส่น้ำมันและวางเครื่องกำยานไว้บนนั้น เป็นธัญญบูชา
15 chaochongsainammanlaewangkhrueangkamyanwaibonnan penthanyabucha

16 And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord.

16 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香 ,都焚烧,是向耶和华献的火祭。

16 祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香 ,都焚烧,是向耶和华献的火祭。

16 jì sī yào bǎ qí zhōng zuò wéi jì niàn de 、 jiù shì yì xiē zhá le de hé suì zi 、 hé yì xiē yóu bìng suǒ yǒu de rǔ xiāng 、 dōu fén shāo 、 shì xiàng yē hé huá xiàn de huǒ jì 。 lì wèi jì

16 ปุโรหิตจะเอาส่วนหนึ่งของเมล็ดที่บด น้ำมันและเครื่องกำยานเผาถวายเป็นส่วนที่ระลึก เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์"
16 purohitchaaosuannuengkhongmaletthibot nammanlaekhrueangkamyanphaothawaipensuanthiraluek penkhrueangbuchaduaifaithawaidaephrayehowa
Leviticus 3