Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 137

1 Of David. I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.

1 De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.

1 Le Dáiví. A Thiarna, gabhaim buíochas leat ó chroí; óir d'éist tú le briathra mo bhéil. Seinnfidh mé duit i bhfianaise na n‑aingeal;

1 ALABARTE he con todo mi corazón: Delante de los dioses te cantaré salmos.

1 (Davids.) Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.

2 I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name.

2 Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissement de tes promesses.

2 agus sléachtfaidh mé ag do theampall naofa. Gabhaim buíochas leat as ucht do bhuanghrá agus do dhílse, a sháraíonn ar [ar chualamar riamh fút].

2 Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas.

2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel und deinem Namen danken für deine Güte und Treue; denn du hast deinen Namen über alles herrlich gemacht durch dein Wort.

3 When my cry came to your ears you gave me an answer, and made me great with strength in my soul.

3 Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.

3 D'éist tú liom nuair a ghlaoigh mé ort; agus chuir tú le neart m'anama.

3 En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma.

3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.

4 All the kings of the earth will give you praise, O Lord, when the words of your mouth come to their ears.

4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche;

4 Molfaidh ríthe uile na cruinne thú, a Thiarna, nuair a chluinfidh siad briathra do bhéil.

4 Confesarte han, oh Jehová, todos los reyes de la tierra, Cuando habrán oído los dichos de tu boca.

4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,

5 They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.

5 Ils célébreront les voies de l'Éternel, Car la gloire de l'Éternel est grande.

5 Canfaidh siad faoi shlite an Tiarna: “Nach éachtach í glóir an Tiarna!”

5 Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.

5 und singen auf den Wegen des HERRN, daß die Ehre des HERRN groß sei.

6 Though the Lord is high, he sees those who are low; and he has knowledge from far off of those who are lifted up.

6 L'Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.

6 Dá airde é an Tiarna is cúram dó an t‑íseal; ach breathnaíonn sé an t‑uaibhreach i bhfad uaidh.

6 Porque el alto Jehová atiende al humilde; Mas al altivo mira de lejos.

6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf das Niedrige und kennt die Stolzen von ferne.

7 Even when trouble is round me, you will give me life; your hand will be stretched out against the wrath of my haters, and your right hand will be my salvation.

7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.

7 Bíodh go siúlaim i lár na trioblóide, tugann tú beatha dom in aghaidh fraoch m'eascairde. Síneann tú do lámh chugam do mo shaoradh; agus fóirfidh tú orm le do dheasláimh.

7 Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás: Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano, Y salvaráme tu diestra.

7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und streckst deine Hand über den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.

8 The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.

8 L'Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!

8 Cuirfidh an Tiarna chun cinn a bhfuil tosaithe aige dom. Maireann do bhuanghrá go síoraí, a Thiarna; ná caith dímheas ar shaothar do lámh.

8 Jehová cumplirá por mí: Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No dejarás la obra de tus manos.

8 Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.
Psalms 139