Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 120

1 A Song of the going up. My eyes are lifted up to the hills: O where will my help come from?

1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?

1 Amhrán Oilithreach. Tógaim mo shúile chun na sléibhte. Cad as do mo chúnamh?

1 ALZARÉ mis ojos á los montes, De donde vendrá mi socorro.

1 (Ein Lied im höhern Chor.) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.

2 Your help comes from the Lord, who made heaven and earth.

2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.

2 Is ón Tiarna féin atá mo chúnamh, a rinne neamh agus talamh.

2 Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.

2 Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

3 May he not let your foot be moved: no need of sleep has he who keeps you.

3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.

3 Nár lige sé duit tuisliú go deo; nár dhéana do gharda codladh.

3 No dará tu pie al resbaladero; Ni se dormirá el que te guarda.

3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.

4 See, the eyes of Israel's keeper will not be shut in sleep.

4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

4 Féach! ní thitfidh sámhchodladh ná suan ar gharda Iosrael.

4 He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda á Israel.

4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.

5 The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.

5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.

5 Is é an Tiarna do gharda is do dhídean, agus é ar do dheis.

5 Jehová es tu guardador: Jehová es tu sombra á tu mano derecha.

5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,

6 You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.

6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.

6 Ní bhuailfidh an ghrian thú i rith an lae, ná an ré istoíche.

6 El sol no te fatigará de día, Ni la luna de noche.

6 daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.

7 The Lord will keep you safe from all evil; he will take care of your soul.

7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

7 Coimeádfaidh an Tiarna ón uile olc thú; coimeádfaidh sé d'anam.

7 Jehová te guardará de todo mal: El guardará tu alma.

7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;

8 The Lord will keep watch over your going out and your coming in, from this time and for ever.

8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

8 Coimeádfaidh an Tiarna thú ag imeacht is ag teacht duit, anois agus choíche.

8 Jehová guardará tu salida y tu entrada, Desde ahora y para siempre.

8 der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.
Psalms 122