Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 99

1 A Psalm of Praise. Make a glad sound to the Lord, all the earth.

1 Psaume de louange. Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!

1 Salm buíochais. Gairdígí don Tiarna, a thíortha uile;

1 CANTAD alegres á Dios, habitantes de toda la tierra.

1 (Ein Dankpsalm.) Jauchzet dem HERRN, alle Welt!

2 Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.

2 Servez l'Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!

2 fónaigí don Tiarna go lúcháireach. Tagaigí ina láthair le hamhráin áthais.

2 Servid á Jehová con alegría: Venid ante su acatamiento con regocijo.

2 Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

3 Be certain that the Lord is God; it is he who has made us, and we are his; we are his people, and the sheep to whom he gives food.

3 Sachez que l'Éternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage.

3 Bíodh a fhios agaibh gurb é an Tiarna is Dia ann. Eisean a rinne sinn; is leis féin sinn. Sinne a phobal agus caoirigh a pháirce.

3 Reconoced que Jehová él es Dios: El nos hizo, y no nosotros á nosotros mismos. Pueblo suyo somos, y ovejas de su prado.

3 Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

4 Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.

4 Entrez dans ses portes avec des louanges, Dans ses parvis avec des cantiques! Célébrez-le, bénissez son nom!

4 Gabhaigí buíochas leis ag dul isteach ina dhoirse daoibh. Siúlaigí isteach ina chúirteanna le cainticí. Tugaigí moladh dó agus móraigí a ainm.

4 Entrad por sus puertas con reconocimiento, Por sus atrios con alabanza: Alabadle, bendecid su nombre.

4 Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

5 For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.

5 Car l'Éternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.

5 Nach maith é go deimhin an Tiarna; maireann a bhuanghrá go brách. Is dílis é ó ghlúin go chéile.

5 Porque Jehová es bueno: para siempre es su misericordia, Y su verdad por todas las generaciones.

5 Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.
Psalms 101