Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 98

1 The Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.

1 L'Éternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.

1 Tá an Tiarna ina rí, tá na ciníocha ar crith; tá sé ina shuí ar na ceiribíní, creathnaíonn an talamh.

1 JEHOVA reinó, temblarán los pueblos: El está sentado sobre los querubines, conmoveráse la tierra.

1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.

2 The Lord is great in Zion; he is high over all the nations.

2 L'Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples.

2 Is mór é an Tiarna i Síón; tá sé i réim os cionn na gciníocha uile.

2 Jehová en Sión es grande, Y ensalzado sobre todos los pueblos.

2 Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.

3 Let them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he.

3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!

3 Tugaidís moladh dá ainm óir is éachtach é agus is uamhnach; is naofa é agus [lán de chumhacht].

3 Alaben tu nombre grande y tremendo: El es santo.

3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.

4 The king's power is used for righteousness; you give true decisions, judging rightly in the land of Jacob.

4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.

4 Is tú an Rí a thugann grá don fhíréantacht. Bhunaigh tú cothromas agus ceart agus cóir; agus chuir tú i bhfeidhm iad in Iacób.

4 Y la gloria del rey ama el juicio: Tú confirmas la rectitud; Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.

4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

5 Give high honour to the Lord our God, worshipping at his feet; holy is he.

5 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint!

5 Móraigí an Tiarna, ár nDia; umhlaígí i láthair a stóil choise; de bhrí gur naofa é an Tiarna.

5 Ensalzad á Jehová nuestro Dios, Y encorvaos al estrado de sus pies: El es santo.

5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.

6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who gave honour to his name; they made prayers to the Lord, and he gave answers to them.

6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Éternel, et il les exauça.

6 Bhí Maois agus Árón ar líon a shagart. Bhí Samúéil orthu siúd a ghaireadh ar a ainm. Ghairidís ar an Tiarna agus d'éisteadh sé leo.

6 Moisés y Aarón entre sus sacerdotes, Y Samuel entre los que invocaron su nombre; Invocaban á Jehová, y él les respondía.

6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.

7 His voice came to them from the pillar of cloud; they kept his witness, and the law which he gave them.

7 Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu'il leur donna.

7 Is leo a labhair sé as colún an néil. Rinneadar a thoil agus choinníodar a dhlí, na haitheanta a thug sé dóibh.

7 En columna de nube hablaba con ellos: Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.

7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.

8 You gave them an answer, O Lord our God; you took away their sin, though you gave them punishment for their wrongdoing.

8 Éternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes.

8 Thug tú freagra orthu, a Thiarna, ár nDia, agus bhí tú i do Dhia so-mhaitheach dóibh, cé go ndearna tú a bpeacaí a agairt orthu.

8 Jehová Dios nuestro, tú les respondías: Tú les fuiste un Dios perdonador, Y vengador de sus obras.

8 Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.

9 Give high honour to the Lord our God, worshipping with your faces turned to his holy hill; for the Lord our God is holy.

9 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Éternel, notre Dieu!

9 Móraigí an Tiarna, ár nDia, agus umhlaígí ar a Shliabh Naofa; óir is naofa é an Tiarna, ár nDia.

9 Ensalzad á Jehová nuestro Dios, Y encorvaos al monte de su santidad; Porque Jehová nuestro Dios es santo.

9 Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.
Psalms 100