English Only
French Only
ENGLISH_FRENCH
Spanish Only
ENGLISH_SPANISH
German Only
ENGLISH_GERMAN
1 The Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.
1 L'Éternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
1 Tá an Tiarna ina rí, tá na ciníocha ar crith; tá sé ina shuí ar na ceiribíní, creathnaíonn an talamh.
1 JEHOVA reinó, temblarán los pueblos: El está sentado sobre los querubines, conmoveráse la tierra.
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.
2 The Lord is great in Zion; he is high over all the nations.
2 L'Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
2 Is mór é an Tiarna i Síón; tá sé i réim os cionn na gciníocha uile.
2 Jehová en Sión es grande, Y ensalzado sobre todos los pueblos.
2 Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.
3 Let them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he.
3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint!
3 Tugaidís moladh dá ainm óir is éachtach é agus is uamhnach; is naofa é agus [lán de chumhacht].
3 Alaben tu nombre grande y tremendo: El es santo.
3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.
4 The king's power is used for righteousness; you give true decisions, judging rightly in the land of Jacob.
4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.
4 Is tú an Rí a thugann grá don fhíréantacht. Bhunaigh tú cothromas agus ceart agus cóir; agus chuir tú i bhfeidhm iad in Iacób.
4 Y la gloria del rey ama el juicio: Tú confirmas la rectitud; Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
5 Give high honour to the Lord our God, worshipping at his feet; holy is he.
5 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint!
5 Móraigí an Tiarna, ár nDia; umhlaígí i láthair a stóil choise; de bhrí gur naofa é an Tiarna.
5 Ensalzad á Jehová nuestro Dios, Y encorvaos al estrado de sus pies: El es santo.
5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.
6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who gave honour to his name; they made prayers to the Lord, and he gave answers to them.
6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l'Éternel, et il les exauça.
6 Bhí Maois agus Árón ar líon a shagart. Bhí Samúéil orthu siúd a ghaireadh ar a ainm. Ghairidís ar an Tiarna agus d'éisteadh sé leo.
6 Moisés y Aarón entre sus sacerdotes, Y Samuel entre los que invocaron su nombre; Invocaban á Jehová, y él les respondía.
6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.
7 His voice came to them from the pillar of cloud; they kept his witness, and the law which he gave them.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu'il leur donna.
7 Is leo a labhair sé as colún an néil. Rinneadar a thoil agus choinníodar a dhlí, na haitheanta a thug sé dóibh.
7 En columna de nube hablaba con ellos: Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.
7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
8 You gave them an answer, O Lord our God; you took away their sin, though you gave them punishment for their wrongdoing.
8 Éternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes.
8 Thug tú freagra orthu, a Thiarna, ár nDia, agus bhí tú i do Dhia so-mhaitheach dóibh, cé go ndearna tú a bpeacaí a agairt orthu.
8 Jehová Dios nuestro, tú les respondías: Tú les fuiste un Dios perdonador, Y vengador de sus obras.
8 Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.
9 Give high honour to the Lord our God, worshipping with your faces turned to his holy hill; for the Lord our God is holy.
9 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Éternel, notre Dieu!