Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 96

1 The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.

1 L'Éternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!

1 Is é an Tiarna is rí, gairdíodh an talamh; bíodh lúcháir ar na hinsí go léir.

1 JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.

1 Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.

2 Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.

2 Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.

2 Tá néalta agus dorchacht ina thimpeall; ceart agus cóir is bonn lena ríchathaoir.

2 Nube y oscuridad alrededor de él: Justicia y juicio son el asiento de su trono.

2 Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung.

3 Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.

3 Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.

3 Gabhann tine roimhe amach ar a shlí dó, agus í ag loscadh a naimhde de gach leith.

3 Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos.

3 Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.

4 His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.

4 Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;

4 Soilsíonn a splancacha an chruinne; creathnaíonn an talamh ar a fheiceáil.

4 Sus relámpagos alumbraron el mundo: La tierra vió, y estremecióse.

4 Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt.

5 The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.

5 Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.

5 Tagann leá ar na sléibhte ar nós céarach i bhfianaise Thiarna na cruinne.

5 Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.

5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.

6 The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.

6 Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.

6 Fógraíonn na flaithis a fhíréantacht; feiceann na náisiúin go léir a ghlóir.

6 Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.

6 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.

7 Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.

7 Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.

7 Go raibh náire ar lucht adhartha na n‑íomhánna, a bhíonn ag maíomh as a n‑íola gan tairbhe; umhlaíodh na déithe go léir ina fhianaise.

7 Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.

7 Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!

8 Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.

8 Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!

8 Cloiseann Síón agus líonann sí d'áthas, agus tá lúcháir ar chathracha Iúdá as ucht do bhreithiúnas, a Thiarna.

8 Oyó Sión, y alegróse; Y las hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.

8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment.

9 For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods.

9 Car toi, Éternel! tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

9 Óir is tú an Tiarna go dearfa in ardréim os cionn na cruinne, agus os cionn na ndéithe go léir.

9 Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: Eres muy ensalzado sobre todos los dioses.

9 Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter.

10 You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.

10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.

10 Gránn an Tiarna an dream ar gráin leo an t‑olc; déanann sé anamacha a naomh a chosaint, á bhfuascailt ó láimh na n‑éagráifeach.

10 Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: Guarda él las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra.

10 Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.

11 Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.

11 La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.

11 Tá solas á nochtadh don fhíréan, agus lúcháir do lucht an chroí dhírigh.

11 Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.

11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.

12 Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name.

12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!

12 Déanaigí gairdeas sa Tiarna, a fhíréana; agus tugaigí buíochas dá ainm naofa.

12 Alegraos, justos, en Jehová: Y alabad la memoria de su santidad.

12 Ihr Gerechten freuet euch des HERRN und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!
Psalms 98