Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 95

1 O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.

1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!

1 Canaigí amhrán úr don Tiarna; canaigí don Tiarna, a thíortha go léir.

1 CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra.

1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!

2 Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.

2 Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!

2 Canaigí don Tiarna agus molaigí a ainm; fógraígí a shlánú ó lá go lá.

2 Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.

2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!

3 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!

3 Insígí a ghlóir i measc na gciníocha; agus a éachtaí i measc na náisiún.

3 Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas.

3 Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.

4 For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.

4 Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

4 Is mór é an Tiarna; is díol molta é; is díol eagla thar na déithe go léir é.

4 Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses.

4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.

5 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.

5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.

5 Ní dada iad déithe na gciníocha; ach is é an Tiarna a rinne na flaithis.

5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos.

5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.

6 Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.

6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

6 Is leis an ghlóir agus an gradam; tá cumhacht agus taibhse ina shanctóir.

6 Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario.

6 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.

7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.

7 Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!

7 Tugaigí don Tiarna, a chlanna na gciníocha; tugaigí don Tiarna glóir agus cumhacht,

7 Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.

8 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.

8 Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!

8 tugaigí don Tiarna an ghlóir is dual dá ainm; tugaigí bhur dtabhartais libh isteach ina chúirteanna.

8 Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios.

8 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!

9 O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.

9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!

9 Tugaigí adhradh don Tiarna in éide naofa; bí ar crith ina láthair a dhomhan uile.

9 Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra.

9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!

10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.

10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.

10 Fógraígí do na ciníocha: “Tá an Tiarna ina Rí,” shocraigh sé an domhan go daingean dochorraithe; tabharfaidh sé breith chóir chothrom ar na náisiúin.

10 Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia.

10 Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.

11 Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;

11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,

11 Bíodh áthas ar neamh agus ar talamh; tugadh an mhuir agus a bhfuil inti a nglór.

11 Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud.

11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;

12 Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,

12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,

12 Bíodh lúcháir ar an machaire agus a bhfuil ann; tógadh crainn uile na coille gártha áthais

12 Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento.

12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

13 Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.

13 Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

13 i bhfianaise an Tiarna atá ag teacht; atá ag teacht a rialú na cruinne. Rialóidh sé an domhan go cothrom, agus tabharfaidh sé fíorbhreith ar na daoine.

13 Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad.

13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.
Psalms 97