Return to Index

English Only

French Only

ENGLISH_FRENCH

Spanish Only

ENGLISH_SPANISH

German Only
ENGLISH_GERMAN
Psalms 46

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy.

1 (47:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47:2) Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!

1 Do stiúrthóir an chóir. Salm chlann Chorach. Buailigí bhur mbosa, a chiníocha uile; glaoigí ar Dhia le gártha gairdis!

1 PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo.

1 (Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.) Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

2 For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.

2 (47:3) Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.

2 Óir is ard é an Tiarna agus is uamhnach, ina ardrí os cionn na cruinne.

2 Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.

2 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

3 He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.

3 (47:4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;

3 Cuireann sé ciníocha faoinár smacht agus cuireann sé náisiúin faoinár gcosa.

3 El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies.

3 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.

4 He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. (Selah.)

4 (47:5) Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.

4 Is uaidh a fuaireamar ár n‑oidhreacht; oidhreacht Iacóib dá dtugann sé grá.

4 El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)

4 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.)

5 God has gone up with a glad cry, the Lord with the sound of the horn.

5 (47:6) Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.

5 Gabhann Dia in airde le gártha molta; gabhann sé in airde le séideadh an stoic.

5 Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.

5 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.

6 Give praises to God, make songs of praise; give praises to our King, make songs of praise.

6 (47:7) Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!

6 Seinntear ceol dár nDia, seinntear ceol dó; seinntear ceol dár Rí, seinntear ceol dó!

6 Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.

6 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!

7 For God is the King of all the earth; make songs of praise with knowledge.

7 (47:8) Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!

7 Is é Dia rí na cruinne go léir; seinnigí agus canaigí go hoilte dó!

7 Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.

7 Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

8 God is the ruler over the nations; God is on the high seat of his holy rule.

8 (47:9) Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.

8 Tá Dia ina rí ar na náisiúin; tá sé ina shuí ar a ríchathaoir naofa.

8 Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono.

8 Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.

9 The rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.

9 (47:10) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.

9 Cruinníonn taoisigh na gciníocha i gceann a chéile; i bhfochair phobal Dhia Abrahám. Óir is le Dia lucht rialaithe na cruinne; is aige atá an chumhacht go hiomlán.

9 Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.

9 Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht.
Psalms 48