English Only
French Only
ENGLISH_FRENCH
Spanish Only
ENGLISH_SPANISH
German Only
ENGLISH_GERMAN
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
1 (20:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (20:2) Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
1 Do stiúrthóir an chóir. Salm le Dáiví. Go n‑éiste an Tiarna leat lá an bhuairimh: go gcumhdaí ainm Dia Iacóib thú!
1 OIGATE Jehová en el día de conflicto; Defiéndate el nombre del Dios de Jacob.
1 (Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
2 (20:3) Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
2 Go gcuire sé cúnamh chugat ón sanctóir agus go dtuga sé taca duit as Síón.
2 Envíete ayuda desde el santuario, Y desde Sión te sostenga.
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.
3 May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.)
3 (20:4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
3 Go mba cuimhin leis d'ofrálacha go léir: go mba taitneamhach leis d'íobairtí uileloiscthe.
3 Haga memoria de todos tus presentes, Y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah.)
3 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)
4 May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
4 (20:5) Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
4 Go dtuga sé mianta do chroí duit, go gcomhlíona sé do bhearta go léir.
4 Déte conforme á tu corazón, Y cumpla todo tu consejo.
4 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.
5 We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
5 (20:6) Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux.
5 Go ndéanaimid lúcháir as ucht do bhua, agus gairdeas in ainm ár nDé. Go ndeonaí an Tiarna d'achainíocha go léir duit.
5 Nosotros nos alegraremos por tu salud, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: Cumpla Jehová todas tus peticiones.
5 Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!
6 Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
6 (20:7) Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
6 Is deimhin liom anois go bhfuil an bua tugtha ag an Tiarna dá ungthach; go bhfreagróidh sé óna fhlaitheas naofa le gníomhartha is le cumhacht a dheasláimhe.
6 Ahora echo de ver que Jehová guarda á su ungido: Oirálo desde los cielos de su santidad, Con la fuerza de la salvación de su diestra.
6 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.
7 Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
7 (20:8) Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.
7 Bíonn dóchas droinge i gcarbaid agus dóchas droinge eile in eachra; cuirimidne, áfach, ár ndóchas in ainm an Tiarna, ár nDia.
7 Estos confían en carros, y aquéllos en caballos: Mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
7 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
8 They are bent down and made low; but we have been lifted up.
8 (20:9) Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
8 Treascrófar iad siúd agus titfidh siad; seasfaimidne an fód go daingean.
8 Ellos arrodillaron, y cayeron; Mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
8 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
9 Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.
9 (20:10) Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!